句子
在辩论赛中,他下气怡声地阐述自己的立场,赢得了评委的好评。
意思

最后更新时间:2024-08-08 09:32:22

1. 语法结构分析

句子:“在辩论赛中,他下气怡声地阐述自己的立场,赢得了评委的好评。”

  • 主语:他
  • 谓语:阐述、赢得
  • 宾语:自己的立场、评委的好评
  • 状语:在辩论赛中、下气怡声地

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 下气怡声:形容说话声音温和、悦耳,给人以舒适感。
  • 阐述:详细说明或解释。
  • 立场:个人或团体对某个问题的看法或态度。
  • 赢得:获得,通过努力得到。
  • 好评:正面的评价或赞扬。

同义词扩展

  • 下气怡声:温和、悦耳、柔和
  • 阐述:说明、解释、论述
  • 立场:观点、态度、见解
  • 赢得:获得、取得、博得
  • 好评:赞扬、称赞、正面评价

3. 语境理解

句子描述了在辩论赛中,某人以温和悦耳的声音详细说明自己的观点,并因此获得了评委的正面评价。这表明他在辩论中不仅内容有说服力,而且表达方式也很得体。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述某人在公开演讲或辩论中的表现。使用“下气怡声”这样的词汇,强调了表达方式的重要性,以及在正式场合中如何通过语言和声音的控制来影响听众。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他在辩论赛中以温和悦耳的声音详细阐述了自己的立场,并因此赢得了评委的赞扬。
  • 辩论赛中,他通过温和悦耳的表达方式,详细说明了个人立场,赢得了评委的正面评价。

. 文化与

“下气怡声”这个词汇体现了中文中对声音美感的重视,以及在正式场合中表达方式的讲究。这与西方文化中对演讲和辩论技巧的重视有相似之处,都强调了如何在公共场合中有效地传达信息。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: In the debate competition, he explained his position in a gentle and pleasant manner, winning the judges' praise.

重点单词

  • gentle and pleasant manner:温和悦耳的方式
  • explained:阐述
  • position:立场
  • winning:赢得
  • judges' praise:评委的好评

翻译解读: 英文翻译保留了原句的意思,强调了表达方式的温和和悦耳,以及因此获得的正面评价。

上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样适用,描述了在辩论赛中某人通过温和悦耳的表达方式赢得了评委的赞扬,这与原句的语境相符。

相关成语

1. 【下气怡声】下气:态度恭顺:怡声:声音和悦。形容声音柔和,态度恭顺。

相关词

1. 【下气怡声】 下气:态度恭顺:怡声:声音和悦。形容声音柔和,态度恭顺。

2. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

3. 【立场】 认识和处理问题时所处的地位和所抱的态度;特指政治立场:~坚定。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

5. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

6. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

7. 【阐述】 论述:~自己的见解|报告对宪法修正草案作了详细的~。