句子
这座山峰高耸入云,给人一种不可动摇的雄伟感。
意思

最后更新时间:2024-08-08 11:45:22

语法结构分析

句子:“这座山峰高耸入云,给人一种不可动摇的雄伟感。”

  • 主语:这座山峰
  • 谓语:高耸入云
  • 宾语:无直接宾语,但“给人一种不可动摇的雄伟感”中的“人”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,用于陈述一个事实或描述一个状态。

词汇分析

  • 高耸入云:形容山峰非常高,直插云霄。
  • 不可动摇:形容非常稳固,不可改变。
  • 雄伟感:形容山峰给人以宏伟、壮观的感受。

同义词扩展

  • 高耸入云:巍峨、耸立、屹立
  • 不可动摇:坚定、稳固、坚不可摧
  • 雄伟感:壮观、宏伟、庄严

语境分析

  • 特定情境:这句话可能用于描述自然景观,尤其是山峰的壮观景象。
  • 文化背景:在许多文化中,山峰常被视为神圣或崇高的象征,因此这句话也蕴含了对自然的敬畏和赞美。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能用于旅游介绍、自然风光描述、文学作品等。
  • 效果:通过描述山峰的雄伟,激发读者或听众的情感共鸣,增强对自然美景的欣赏和尊重。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这座山峰高耸入云,其雄伟不可动摇。
    • 高耸入云的山峰,给人以不可动摇的雄伟感。
    • 山峰高耸,直插云霄,展现出不可动摇的雄伟。

文化与习俗

  • 文化意义:山峰在很多文化中象征着力量、永恒和崇高。
  • 相关成语:“高山仰止”(比喻对高尚品德的敬仰)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This mountain peak soars into the clouds, giving people an unshakable sense of grandeur.
  • 日文翻译:この山頂は雲に突き刺さるように高く聳え立ち、人々に揺るぎない雄大さを感じさせる。
  • 德文翻译:Dieser Berggipfel ragt in die Wolken hinein und vermittelt den Menschen ein unerschütterliches Gefühl der Größe.

翻译解读

  • 重点单词
    • 高耸入云:soars into the clouds
    • 不可动摇:unshakable
    • 雄伟感:sense of grandeur

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能在描述自然景观的文章或旅游介绍中出现。
  • 语境:强调山峰的壮观和给人带来的深刻感受,可能用于激发读者对自然美景的向往和尊重。
相关成语

1. 【不可动摇】形容极其坚定、牢固。

2. 【高耸入云】耸:直立,高起。高高地直立,直入云端。形容建筑物、山峰等高峻挺拔。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【不可动摇】 形容极其坚定、牢固。

3. 【山峰】 山的突出的尖顶。

4. 【雄伟】 雄壮宏大气势雄伟|雄伟的万里长城

5. 【高耸入云】 耸:直立,高起。高高地直立,直入云端。形容建筑物、山峰等高峻挺拔。