句子
这座大桥的结构坚如盘石,能够承受巨大的压力。
意思
最后更新时间:2024-08-15 11:06:52
语法结构分析
句子:“这座大桥的结构坚如盘石,能够承受巨大的压力。”
- 主语:“这座大桥的结构”
- 谓语:“坚如盘石”和“能够承受”
- 宾语:“巨大的压力”
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,用于陈述事实。
词汇学*
- 坚如盘石:形容非常坚固,不可动摇。
- 承受:接受并忍受压力或重量。
- 巨大的压力:非常大的压力或负担。
语境理解
- 句子描述了一座大桥的结构非常坚固,能够承受巨大的压力。这通常用于强调桥梁的稳定性和安全性,可能是在介绍一座新桥或强调其设计特点时使用。
语用学研究
- 在实际交流中,这样的句子可能用于工程报告、新闻报道或公共演讲中,强调桥梁的可靠性和安全性。
- 隐含意义是桥梁设计精良,能够抵御各种外部压力,确保交通安全。
书写与表达
- 可以改写为:“这座大桥的设计极为坚固,足以承受巨大的压力。”
- 或者:“这座大桥的结构异常稳固,能够抵御巨大的压力。”
文化与*俗
- “坚如盘石”是一个成语,源自**传统文化,比喻非常坚固,不可动摇。
- 在工程和建筑领域,强调结构的坚固性是一种普遍的文化价值观,体现了对安全和可靠性的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:The structure of this bridge is as solid as a rock, capable of withstanding tremendous pressure.
- 日文:この橋の構造は岩のように堅固で、巨大な圧力に耐えられます。
- 德文:Die Struktur dieses Brücke ist so fest wie ein Fels, in der Lage, enorme Druck zu widerstehen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了桥梁的坚固性和承受压力的能力。
- 日文翻译使用了“岩のように堅固”来表达“坚如盘石”,同样强调了坚固性。
- 德文翻译中的“so fest wie ein Fels”也准确传达了“坚如盘石”的含义。
上下文和语境分析
- 在工程报告或新闻报道中,这样的句子用于强调桥梁的结构强度和安全性,可能是在介绍桥梁的设计特点或施工质量时使用。
- 在公共演讲中,这样的句子可以用来增强听众对桥梁安全性的信心。
相关成语
相关词
1. 【压力】 垂直作用于物体表面上的力。往墙上按图钉时,手指对图钉垂直作用的力,即是图钉所受的压力。放置在斜面上的物体对斜面施加的压力,其大小等于物体所受重力沿垂直于斜面方向的分力; 比喻威逼人的力量舆论压力|精神压力。
2. 【坚如盘石】 坚:牢固;盘石:大石头。像大石头一样坚固。比喻不可动摇。
3. 【巨大】 (规模、数量等)很大耗资~ㄧ~的工程 ㄧ~的成就。
4. 【承受】 接受; 承担;禁受; 继承。
5. 【结构】 各个组成部分的搭配和排列:文章的~|语言的~|原子~;建筑物上承担重力或外力的部分的构造:砖木~|钢筋混凝土~;组织安排(文字、情节等):根据主线来~故事。
6. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。