句子
这位画家的山水画作当世无双,深受艺术界推崇。
意思
最后更新时间:2024-08-20 04:55:46
语法结构分析
句子:“这位画家的山水画作当世无双,深受艺术界推崇。”
- 主语:“这位画家的山水画作”
- 谓语:“深受”
- 宾语:“艺术界推崇”
- 定语:“这位”、“山水”、“当世无双”
- 状语:无明显状语
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。
词汇学*
- 这位:指示代词,用于指代特定的人或事物。
- 画家:名词,指从事绘画艺术的人。
- 山水画作:名词短语,指以山水为主题的绘画作品。
- 当世无双:成语,形容某人或某事物在当代独一无二,无与伦比。
- 深受:动词短语,表示受到广泛的影响或喜爱。
- 艺术界:名词短语,指艺术领域或艺术行业。
- 推崇:动词,表示高度评价和尊敬。
语境理解
句子描述了一位画家的山水画作在当代艺术界的地位和影响力。这种描述通常出现在艺术评论、展览介绍或艺术家的个人简介中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于介绍或赞扬某位画家的艺术成就。使用“当世无双”和“深受艺术界推崇”这样的表达,旨在强调画作的独特性和受到的高度认可。
书写与表达
- 同义表达:“这位画家的山水画作在当代艺术界独树一帜,备受赞誉。”
- 变化句式:“在艺术界,这位画家的山水画作被广泛推崇,因其当世无双的特质。”
文化与*俗
- 文化意义:山水画是**传统绘画的重要流派,强调自然景观的意境和笔墨的运用。
- 相关成语:“无出其右”(没有能超过他的)与“当世无双”意思相近。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"This painter's landscape paintings are unparalleled in the contemporary world and are highly esteemed by the art community."
- 日文翻译:"この画家の山水画は現代では無比であり、芸術界から高く評価されている。"
- 德文翻译:"Die Landschaftsgemälde dieses Malers sind in der heutigen Zeit unübertroffen und werden von der Kunstszene hoch geschätzt."
翻译解读
- 重点单词:
- unparalleled (英) / 無比 (日) / unübertroffen (德):无与伦比的。
- esteemed (英) / 評価されている (日) / hoch geschätzt (德):受到高度评价。
上下文和语境分析
句子通常出现在艺术相关的文本中,如艺术杂志、画廊介绍、艺术家的个人网站等。在这样的语境中,句子传达了对画家艺术成就的认可和尊重。
相关成语
相关词