句子
这位画家的山水画作当世无双,深受艺术界推崇。
意思

最后更新时间:2024-08-20 04:55:46

语法结构分析

句子:“这位画家的山水画作当世无双,深受艺术界推崇。”

  • 主语:“这位画家的山水画作”
  • 谓语:“深受”
  • 宾语:“艺术界推崇”
  • 定语:“这位”、“山水”、“当世无双”
  • 状语:无明显状语

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。

词汇学*

  • 这位:指示代词,用于指代特定的人或事物。
  • 画家:名词,指从事绘画艺术的人。
  • 山水画作:名词短语,指以山水为主题的绘画作品。
  • 当世无双:成语,形容某人或某事物在当代独一无二,无与伦比。
  • 深受:动词短语,表示受到广泛的影响或喜爱。
  • 艺术界:名词短语,指艺术领域或艺术行业。
  • 推崇:动词,表示高度评价和尊敬。

语境理解

句子描述了一位画家的山水画作在当代艺术界的地位和影响力。这种描述通常出现在艺术评论、展览介绍或艺术家的个人简介中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于介绍或赞扬某位画家的艺术成就。使用“当世无双”和“深受艺术界推崇”这样的表达,旨在强调画作的独特性和受到的高度认可。

书写与表达

  • 同义表达:“这位画家的山水画作在当代艺术界独树一帜,备受赞誉。”
  • 变化句式:“在艺术界,这位画家的山水画作被广泛推崇,因其当世无双的特质。”

文化与*俗

  • 文化意义:山水画是**传统绘画的重要流派,强调自然景观的意境和笔墨的运用。
  • 相关成语:“无出其右”(没有能超过他的)与“当世无双”意思相近。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"This painter's landscape paintings are unparalleled in the contemporary world and are highly esteemed by the art community."
  • 日文翻译:"この画家の山水画は現代では無比であり、芸術界から高く評価されている。"
  • 德文翻译:"Die Landschaftsgemälde dieses Malers sind in der heutigen Zeit unübertroffen und werden von der Kunstszene hoch geschätzt."

翻译解读

  • 重点单词
    • unparalleled (英) / 無比 (日) / unübertroffen (德):无与伦比的。
    • esteemed (英) / 評価されている (日) / hoch geschätzt (德):受到高度评价。

上下文和语境分析

句子通常出现在艺术相关的文本中,如艺术杂志、画廊介绍、艺术家的个人网站等。在这样的语境中,句子传达了对画家艺术成就的认可和尊重。

相关成语
相关词

1. 【山水画】 简称山水”。以山川自然景观为主要描写对象的中国画。形成于魏晋南北朝时期,但尚未从人物画中完全分离。隋唐时始独立,五代、北宋时趋于成熟,成为中国画的重要画科。传统上按画法风格分为青绿山水、金碧山水、水墨山水、浅绛山水、小青绿山水、没骨山水等。

2. 【当世无双】 当代独一无二首屈一指

3. 【推崇】 尊崇,推重崇敬。

4. 【画家】 擅长绘画的有成就的人。