句子
他为了帮助朋友出力不讨好,结果还被朋友误解了。
意思

最后更新时间:2024-08-12 13:55:19

语法结构分析

句子“他为了帮助朋友出力不讨好,结果还被朋友误解了。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:出力不讨好、误解了
  • 宾语:(无明确宾语,但隐含的宾语是“他”自己)
  • 状语:为了帮助朋友、结果

句子是陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 帮助:动词,表示提供支持或援助。
  • 朋友:名词,指亲近的人。
  • 出力:动词,表示付出努力。
  • 不讨好:成语,表示付出努力但没有得到预期的回报或认可。
  • 结果:名词,表示最终的情况或状态。
  • :助词,表示被动。
  • 误解:动词,表示理解错误。

语境理解

句子描述了一个情境,其中某人为了帮助朋友付出了努力,但不仅没有得到朋友的感激,反而被误解了。这种情况在人际关系中可能经常发生,特别是在朋友之间,当一方出于好意行事,但结果却出乎意料。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于表达失望、无奈或对人际关系的反思。它传达了一种隐含的批评,即好心未必有好报,甚至可能被误解。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他为了朋友的利益付出了很多,却换来了误解。
  • 尽管他尽力帮助朋友,但最终却被误解了。

文化与*俗

句子中“出力不讨好”是一个典型的汉语成语,反映了**文化中对于付出与回报的期望和现实之间的差距。这种成语在描述人际关系和努力结果时经常被使用。

英/日/德文翻译

  • 英文:He went out of his way to help a friend, only to be misunderstood in the end.
  • 日文:彼は友達を助けるために力を尽くしたが、結局は誤解されてしまった。
  • 德文:Er hat sich Mühe gegeben, um einen Freund zu helfen, wurde am Ende aber falsch verstanden.

翻译解读

在翻译中,保持了原句的意思和情感色彩,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在讨论人际关系、友情或个人经历的文本中。它强调了在帮助他人时可能遇到的挑战和失望。

相关成语

1. 【出力不讨好】指白费功夫,没有取得成效,相反带来坏的影响。

相关词

1. 【出力不讨好】 指白费功夫,没有取得成效,相反带来坏的影响。

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

4. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

5. 【误解】 理解得不正确; 不正确的理解。