句子
在团队中,他以其才兼万人的能力,成为了不可或缺的核心人物。
意思

最后更新时间:2024-08-21 09:12:31

语法结构分析

句子:“在团队中,他以其才兼万人的能力,成为了不可或缺的核心人物。”

  • 主语:他
  • 谓语:成为了
  • 宾语:不可或缺的核心人物
  • 定语:在团队中、以其才兼万人的能力
  • 状语:在团队中

句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 才兼万人:指某人具有多种才能,能够胜任多种角色或任务。
  • 不可或缺:形容某人或某物极为重要,不能被替代。
  • 核心人物:指在团队或组织中起关键作用的人。

语境理解

句子描述了一个人在团队中的重要地位,强调其多才多艺和不可替代性。这种描述通常出现在团队合作、领导力或个人成就的讨论中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的能力和贡献,或者在团队建设中强调核心成员的重要性。语气为正面和肯定。

书写与表达

  • 同义表达:在团队中,他凭借其多才多艺的能力,成为了团队的关键人物。
  • 变化句式:他的多才多艺使他在团队中成为了不可或缺的核心人物。

文化与*俗

  • 才兼万人:这个表达体现了对个人全面能力的赞赏,与**传统文化中对“全才”的推崇相符。
  • 核心人物:在团队文化中,核心人物通常是指那些能够引领团队前进、解决问题并激励他人的关键成员。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the team, he has become an indispensable core figure due to his versatile abilities.
  • 日文:チームの中で、彼は多才な能力により、欠かせないコアメンバーとなった。
  • 德文:Im Team ist er aufgrund seiner vielseitigen Fähigkeiten zu einer unverzichtbaren Kernperson geworden.

翻译解读

  • 英文:强调了“多才多艺”和“不可或缺”两个关键概念。
  • 日文:使用了“多才”和“欠かせない”来传达相同的意思。
  • 德文:通过“vielseitigen Fähigkeiten”和“unverzichtbaren Kernperson”来表达。

上下文和语境分析

句子通常出现在团队合作的背景下,用于强调某人的重要性和多面能力。这种描述有助于增强团队成员之间的认同感和合作精神。

相关成语

1. 【才兼万人】一个人的才能抵得上许多人。用于吹嘘之词,指有特殊的才能。

相关词

1. 【不可或缺】 不能有一点点缺失(或:稍微;略微):对大学生来说,了解国情是~的一课。

2. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

3. 【成为】 变成。

4. 【才兼万人】 一个人的才能抵得上许多人。用于吹嘘之词,指有特殊的才能。

5. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。