句子
她不到乌江心不死,即使被拒绝多次,还是坚持向心仪的公司投递简历。
意思

最后更新时间:2024-08-08 11:28:45

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:不到、心不死、坚持
  3. 宾语:乌江、心仪的公司、简历
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 不到乌江心不死:这是一个成语,意思是不到最后关头不放弃。
  2. 即使:连词,表示假设的让步。
  3. 被拒绝多次:被动结构,表示多次遭到拒绝。
  4. 还是:副词,表示尽管如此。
  5. 坚持:动词,表示持续不断地做某事。 *. :介词,表示方向。
  6. 心仪的公司:名词短语,表示内心向往的公司。
  7. 投递:动词,表示递交。
  8. 简历:名词,求职时使用的个人资料。

语境理解

这个句子描述了一个坚持不懈的求职者,尽管多次被拒绝,但她仍然不放弃,继续向她心仪的公司投递简历。这个情境反映了求职过程中的挑战和坚持。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于鼓励他人不要轻易放弃,即使在面对多次失败时也要坚持自己的目标。句子中的“不到乌江心不死”传达了一种坚韧不拔的精神。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她屡遭拒绝,但仍不放弃,持续向她理想的公司投递简历。
  • 尽管多次碰壁,她依然坚定地向她梦寐以求的公司递交简历。

文化与*俗

“不到乌江心不死”这个成语源自古代历史,乌江是项羽自刎的地方,这个成语比喻不到最后关头不放弃。这个句子体现了的文化价值观,即坚持和毅力。

英/日/德文翻译

英文翻译:She won't give up until the last moment; even after being rejected multiple times, she still persists in submitting her resume to the company she admires.

日文翻译:彼女は最後の瞬間まで諦めない、何度断られても、憧れの会社に履歴書を送り続ける。

德文翻译:Sie gibt erst auf, wenn es nicht mehr anders geht; selbst nach mehrfachen Ablehnungen setzt sie darauf, ihr Lebenslauf an das von ihr verehrte Unternehmen zu schicken.

翻译解读

在翻译中,“不到乌江心不死”被翻译为“won't give up until the last moment”(英文)、“最後の瞬間まで諦めない”(日文)和“gibt erst auf, wenn es nicht mehr anders geht”(德文),这些翻译都准确地传达了原句的坚持不懈的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在鼓励或描述个人坚持不懈的情境中,尤其是在求职或追求目标的过程中。它强调了即使在面对困难和挫折时,也要保持决心和毅力。

相关成语
相关词

1. 【不到乌江心不死】 不到黄河心不死。同“不到乌江不尽头”。

2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

4. 【心仪】 心中仰慕:~已久。

5. 【投递】 递送。

6. 【拒绝】 不接受(请求、意见或赠礼等):~诱惑|~贿赂|无理要求遭到~。

7. 【简历】 简要的履历。