句子
万顷之陂的生态环境保护得当,成为了生物多样性的宝库。
意思
最后更新时间:2024-08-08 04:10:12
语法结构分析
句子:“万顷之坡的生态环境保护得当,成为了生物多样性的宝库。”
- 主语:万顷之坡的生态环境
- 谓语:保护得当
- 宾语:无直接宾语,但“保护得当”隐含了保护的对象是“生态环境”
- 补语:成为了生物多样性的宝库
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 万顷之坡:形容面积广阔的坡地。
- 生态环境:指生物体周围的环境和其相互影响的生态系统。
- 保护得当:恰当地保护,指采取了正确的保护措施。
- 生物多样性:指在特定区域或全球范围内生物种类的多样性。
- 宝库:比喻丰富的资源或珍贵的收藏地。
语境理解
句子描述了一个面积广阔的坡地,其生态环境得到了适当的保护,因此成为了生物多样性丰富的地区。这通常意味着该地区有多种生物种类,生态平衡良好。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调环境保护的重要性,以及保护措施对生物多样性的积极影响。它可以用在环保宣传、学术讨论或政策倡导等场景中。
书写与表达
- “万顷之坡的生态环境得到了妥善的保护,因此成为了生物多样性的丰富之地。”
- “由于对万顷之坡的生态环境进行了恰当的保护,这里现已转变为生物多样性的宝库。”
文化与习俗
句子中没有明显的文化或习俗元素,但它反映了现代社会对环境保护和生物多样性的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:The ecological environment of the vast slope has been properly protected, becoming a treasure trove of biodiversity.
- 日文:広大な斜面の生態環境が適切に保護され、生物多様性の宝庫となっています。
- 德文:Die ökologische Umwelt des weiten Hangs wurde angemessen geschützt und ist zu einem Schatz der Biodiversität geworden.
翻译解读
- 重点单词:vast slope(万顷之坡), ecological environment(生态环境), properly protected(保护得当), biodiversity(生物多样性), treasure trove(宝库)。
- 上下文和语境分析:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即强调环境保护对生物多样性的积极影响。
相关成语
1. 【万顷之陂】陂:池塘。非常广阔的池塘。比喻人的度量宽广。
相关词