句子
这本书的目录设计得很好,把内容十字打开,方便读者查找。
意思

最后更新时间:2024-08-13 15:09:13

语法结构分析

句子:“[这本书的目录设计得很好,把内容十字打开,方便读者查找。]”

  • 主语:“这本书的目录”
  • 谓语:“设计得很好”
  • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“目录的设计”
  • 时态:现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 这本书的目录:指书的目录部分,是书的结构之一。
  • 设计得很好:表示设计的质量高,效果好。
  • 把内容十字打开:这里的“十字打开”可能是一个比喻,表示目录的结构清晰,内容分类明确,便于查找。
  • 方便读者查找:目的是为了使读者能够轻松找到所需内容。

语境理解

  • 句子在特定情境中强调了目录设计的实用性,特别是在帮助读者快速查找内容方面。
  • 文化背景和社会习俗对句子含义的影响不大,更多是技术性和实用性方面的考量。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于评价书籍设计的质量,特别是在目录设计方面。
  • 礼貌用语和隐含意义不明显,语气中性,强调实用性。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “这本书的目录设计得非常实用,内容分类清晰,便于读者快速查找。”
    • “目录的设计使得这本书的内容易于查找,结构清晰,效果良好。”

文化与习俗

  • 句子中没有明显的文化意义或习俗,更多是技术性和实用性方面的描述。
  • 与句子相关的成语、典故或历史背景不明显。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“The table of contents of this book is well-designed, allowing the content to be easily navigated, making it convenient for readers to find what they need.”
  • 日文翻译:“この本の目次はよくデザインされており、内容が十字に開かれており、読者が探しやすくなっています。”
  • 德文翻译:“Das Inhaltsverzeichnis dieses Buches ist gut gestaltet, sodass der Inhalt leicht durchsucht werden kann und es für Leser bequem ist, das zu finden, wonach sie suchen.”

翻译解读

  • 英文翻译中强调了目录设计的质量和便于导航的特点。
  • 日文翻译中使用了“十字に開かれて”来表达内容分类清晰的意思。
  • 德文翻译中使用了“leicht durchsucht werden kann”来强调内容的易查找性。

上下文和语境分析

  • 句子在上下文中可能用于评价书籍的整体设计,特别是在目录设计方面。
  • 语境中可能涉及到书籍设计、出版和阅读体验等方面。
相关成语

1. 【十字打开】比喻话说的很清楚或道理讲的很明白。

相关词

1. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。

2. 【十字打开】 比喻话说的很清楚或道理讲的很明白。

3. 【方便】 便利:大开~之门|北京市的交通很~|把~让给别人,把困难留给自己;使便利;给予便利:~群众;适宜:这儿说话不~|~的时候,你给我回个电话;婉辞,跟“手头儿”搭配使用,表示有富裕的钱:手头儿不~;婉辞,指排泄大小便:车停一会儿,大家可以~~。

4. 【目录】 也叫目次”。书刊中,排在正文之前的文字,内容多为说明书刊结构状况、文章标题、页码等; 也叫书目”。著录一批相关图书,按一定次序编排而成的工具书。如《四库全书总目》、《中国善本书提要》等。

5. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。

6. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。