句子
这位作家的新书销量惊人,为他带来了不赀之赏。
意思

最后更新时间:2024-08-09 05:51:18

语法结构分析

句子:“这位作家的新书销量惊人,为他带来了不赀之赏。”

  • 主语:“这位作家的新书销量”
  • 谓语:“带来了”
  • 宾语:“不赀之赏”
  • 定语:“这位作家的新书”修饰“销量”
  • 状语:“惊人”修饰“销量”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 这位作家:指特定的某位作家。
  • 新书:最近出版的书籍。
  • 销量:书籍的销售数量。
  • 惊人:出乎意料地大或好。
  • 带来:导致或产生。
  • 不赀之赏:指非常丰厚的奖赏或回报。

语境理解

句子描述了一位作家的新书销售情况非常好,因此获得了丰厚的回报。这可能是在文学界或出版界的一个新闻报道或评论中出现。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或报道某位作家的成功。使用“不赀之赏”表达了对作家成就的高度认可和尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这位作家的新书销售业绩斐然,因此获得了丰厚的奖赏。”
  • “由于新书销量惊人,这位作家得到了不菲的回报。”

文化与习俗

“不赀之赏”是一个成语,源自古代汉语,意指奖赏非常丰厚,不可计量。这个成语体现了对作家成就的高度评价和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文:The sales of this author's new book are astonishing, bringing him an immense reward.
  • 日文:この作家の新刊は驚くほどの売上を記録し、彼に莫大な報酬をもたらした。
  • 德文:Die Verkaufszahlen des neuen Buches dieses Autors sind erstaunlich und haben ihm eine immense Belohnung eingebracht.

翻译解读

  • 英文:强调了销量的“astonishing”和回报的“immense”。
  • 日文:使用了“驚くほど”和“莫大な”来表达相似的意思。
  • 德文:使用了“erstaunlich”和“immense”来传达销量和回报的程度。

上下文和语境分析

句子可能在报道文学界的新闻或评论中出现,强调了作家的成功和获得的丰厚回报。这种表达方式体现了对作家成就的认可和尊重,同时也可能激励其他作家或读者。

相关成语

1. 【不赀之赏】赀:计算,估量;赏:赏赐。不可估量的赏赐。指极大的赏赐。

相关词

1. 【不赀之赏】 赀:计算,估量;赏:赏赐。不可估量的赏赐。指极大的赏赐。

2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

3. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

4. 【销量】 销售数量:~大幅度攀升。