句子
经过紧急手术,他回生起死,让所有人都松了一口气。
意思

最后更新时间:2024-08-15 06:15:55

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:回生起死
  3. 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“他”自己
  4. 时态:一般过去时,表示动作已经完成
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 经过:表示通过某种过程或手段
  2. 紧急手术:指在紧急情况下进行的手术
  3. 回生起死:成语,意为使濒临死亡的人复活,形容医术高明或事情出现转机
  4. 让所有人都松了一口气:表示使周围的人感到安心和放松

语境理解

  • 句子描述了一个紧急手术后,病人奇迹般地康复,使得周围的人感到宽慰。
  • 这种情境常见于医疗剧或真实生活中的紧急医疗**。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述一个令人欣慰的医疗结果。
  • 使用“回生起死”这个成语增加了句子的文化色彩和表达的深度。

书写与表达

  • 可以改写为:“紧急手术后,他奇迹般地康复,让所有人都感到安心。”
  • 或者:“经过紧急手术,他得以生还,令周围的人松了一口气。”

文化与*俗

  • “回生起死”这个成语源自**古代医学和神话传说,反映了人们对医术高明的赞美。
  • 在**文化中,医疗奇迹常常被赋予特殊的意义和价值。

英/日/德文翻译

  • 英文:After an emergency surgery, he miraculously recovered, allowing everyone to breathe a sigh of relief.
  • 日文:緊急手術を受けた後、彼は奇跡的に回復し、みんなが一息つけるようになりました。
  • 德文:Nach einer Notoperation erholte er sich wunderbar und ließ alle aufatmen.

翻译解读

  • 英文:使用了“miraculously”来强调康复的不可思议,与“回生起死”相呼应。
  • 日文:使用了“奇跡的に”来表达同样的奇迹感。
  • 德文:使用了“wunderbar”来强调康复的奇迹性质。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述医疗成功或紧急情况得到解决的上下文中。
  • 在不同的文化和社会背景中,人们对医疗奇迹的看法和反应可能有所不同。
相关成语

1. 【回生起死】起死回生。形容医道高明,能把垂死的人求活。也用以形容挽回了看来没有希望的事物。

相关词

1. 【一口气】 (~儿);不间断地(做某件事):~儿说完|~跑到家。

2. 【回生起死】 起死回生。形容医道高明,能把垂死的人求活。也用以形容挽回了看来没有希望的事物。

3. 【手术】 外科医师用刀和其他器械治疗某些疾病的方法。如切除病灶或修复身体上的缺损,以恢复或改善身体的功能; 手段;方法。

4. 【紧急】 必须立即采取行动、不容许拖延的:~集合|~措施|~关头|任务~|战事~。

5. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。