句子
由于长期缺乏补给,前线的部队兵无斗志,士气低落。
意思

最后更新时间:2024-08-12 06:21:49

语法结构分析

句子:“由于长期缺乏补给,前线的部队兵无斗志,士气低落。”

  • 主语:前线的部队
  • 谓语:无斗志,士气低落
  • 状语:由于长期缺乏补给

这个句子是一个陈述句,使用了因果关系的复合句结构。时态为现在时,表示当前的状态。

词汇学*

  • 长期:表示时间很长,与“短期”相对。
  • 缺乏:表示不足,与“充足”相对。
  • 补给:指供应物资,特别是军队所需的物资。
  • 前线:指战争或冲突的最前沿。
  • 部队:指军队的一部分。
  • :指士兵,这里指部队中的个体。
  • 斗志:指战斗的意志和精神。
  • 士气:指军队的精神状态和战斗意志。
  • 低落:指状态下降,与“高涨”相对。

语境理解

这个句子描述了由于长期缺乏补给,导致前线部队的士兵失去了战斗的意志,整个部队的士气下降。这种情况通常发生在战争或冲突中,物资供应不足会影响士兵的心理状态和战斗力。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于分析军事形势、讨论后勤保障的重要性,或者在历史讨论中描述某个战役的背景。句子的语气是客观陈述,没有明显的礼貌或隐含意义。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “前线的部队因为长期缺乏补给,士气低落,兵无斗志。”
  • “长期缺乏补给使得前线部队的士兵失去了斗志,士气随之低落。”

文化与*俗

这个句子涉及军事文化,特别是在战争中后勤保障的重要性。在**历史上,有许多战役因为补给不足而导致失败,这反映了后勤在军事行动中的关键作用。

英/日/德文翻译

  • 英文:Due to the long-term lack of supplies, the frontline troops are demoralized and lacking in fighting spirit.
  • 日文:長期間の補給不足により、前線の部隊は士気が低下し、闘志がなくなっている。
  • 德文:Aufgrund der langfristigen Versorgungsmangel sind die vordersten Truppen demoralisiert und fehlt der Kampfeswillen.

翻译解读

  • 英文:强调了长期缺乏补给对前线部队士气和斗志的影响。
  • 日文:使用了“士気が低下”和“闘志がなくなっている”来表达士气低落和缺乏斗志。
  • 德文:使用了“demoralisiert”和“fehlt der Kampfeswillen”来描述部队的状态。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论军事战略、后勤保障或历史战役的上下文中。它强调了补给对于维持部队士气和战斗力的重要性,是一个在军事分析中常用的表达。

相关成语

1. 【兵无斗志】士兵缺乏作战的决心和勇气。

相关词

1. 【低落】 向下降情绪低落。

2. 【兵无斗志】 士兵缺乏作战的决心和勇气。

3. 【前线】 作战时双方军队接近的地带(跟“后方”相对)。

4. 【士气】 士兵的战斗意志和勇气士气旺盛。也比喻读书人的气节士气峥峥未可非|士气为之一新。

5. 【由于】 表示原因或理由:~老师傅的耐心教导,他很快就掌握了这门技术;表示原因,多与“所以、因此”等配合:~他工作成绩显著,因此受到了领导的表扬。

6. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。

7. 【部队】 军队的通称:野战~|驻京~|武警~|从~转业到地方。

8. 【长期】 长时期:~以来|从~来看;属性词。时间长的;期限长的:~计划丨~贷款。