句子
她终于找到了失散多年的亲人,心凝形释地拥抱在一起,泪水止不住地流。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:15:17

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:找到了
  3. 宾语:失散多年的亲人
  4. 状语:心凝形释地、泪水止不住地流

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,用于陈述一个事实。

词汇学*

  1. :代词,指代女性。
  2. 终于:副词,表示经过一段时间或努力后达到某种状态。
  3. 找到了:动词短语,表示发现或寻得。
  4. 失散多年的亲人:名词短语,指因某种原因分开很久的家人。
  5. 心凝形释:成语,形容心情非常激动,无法控制。 *. 拥抱:动词,表示用双臂围住对方。
  6. 在一起:副词短语,表示处于同一地点或状态。
  7. 泪水:名词,指眼泪。
  8. 止不住:动词短语,表示无法停止。
  9. :动词,表示液体流动。

语境理解

句子描述了一个情感强烈的场景,即一个人经过长时间寻找后终于找到了失散多年的亲人,两人激动地拥抱在一起,泪水无法控制地流下。这种情境通常出现在家庭重聚、亲情回归的感人时刻。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达强烈的情感和喜悦,通常在讲述个人经历或观看相关影视作品时使用。句子的语气充满情感,表达了说话者对这种重逢的深刻感受。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 经过多年的寻找,她终于与失散的亲人重逢,激动地拥抱在一起,泪水如泉涌。
  • 她与失散多年的亲人终于团聚,两人紧紧相拥,泪水无法抑制地流淌。

文化与*俗

句子中“心凝形释”是一个成语,源自传统文化,形容极度激动的心情。这种表达在描述亲情重聚时非常贴切,反映了文化中对家庭和亲情的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:She finally found her long-lost relatives, hugging each other with overwhelming emotion, tears streaming uncontrollably.

日文翻译:彼女はついに長年失われた親族を見つけ、心が震えるような感情で抱き合い、涙が止まらずに流れた。

德文翻译:Sie fand endlich ihre jahrelang verlorenen Verwandten, umarmten sich mit überwältigender Emotion, und die Tränen flossen ungehindert.

翻译解读

在翻译中,“心凝形释”可以翻译为“overwhelming emotion”(英文)、“心が震えるような感情”(日文)或“überwältigende Emotion”(德文),这些表达都准确地传达了原句中强烈的情感。

上下文和语境分析

句子通常出现在讲述个人故事、家庭重聚的场合,或者在描述类似情感的电影、电视剧中。这种情境在不同文化中都有体现,但具体的表达方式和情感强度可能会有所不同。

相关成语

1. 【心凝形释】精神凝聚,形体散释。指思想极为专注,简直忘记了自己身体的存在。

相关词

1. 【一起】 一旦发生;一旦兴起; 谓一旦崛起; 副词。一齐;一同; 表示同一个处所。常用于"到"﹑"在"之后; 表数量。一件;一次; 一群,一伙; 一共; 犹一阵。

2. 【亲人】 亲近人;使人感到亲切可爱; 亲信; 亲近百姓; 指直系亲属或配偶; 指关系亲近者。

3. 【心凝形释】 精神凝聚,形体散释。指思想极为专注,简直忘记了自己身体的存在。

4. 【拥抱】 抱持。

5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。