句子
对于父母的期望,他有时觉得自己担戴不起这份重担。
意思

最后更新时间:2024-08-21 18:15:27

语法结构分析

句子:“对于父母的期望,他有时觉得自己担戴不起这份重担。”

  • 主语:他
  • 谓语:觉得
  • 宾语:自己担戴不起这份重担
  • 状语:对于父母的期望、有时

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 对于:介词,表示涉及的对象或范围。
  • 父母的期望:名词短语,指父母对孩子的希望和要求。
  • :代词,指句子的主体。
  • 有时:副词,表示偶尔或间或。
  • 觉得:动词,表示主观感受或认为。
  • 自己:代词,指代主语“他”。
  • 担戴不起:动词短语,表示无法承担或承受。
  • 这份重担:名词短语,指沉重的责任或负担。

语境理解

句子表达了一个人在面对父母的高期望时,感到压力巨大,有时甚至觉得自己无法承担这种期望带来的责任。这种情感可能源于对自我能力的怀疑,或是对父母期望的不确定感。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于表达个人的心理压力或对家庭期望的反思。使用时需要注意语气的把握,以免显得过于消极或抱怨。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他有时感到无法承受父母的高期望。
  • 面对父母的期望,他偶尔会感到力不从心。

文化与*俗

在**文化中,父母的期望往往与子女的未来紧密相关,子女被期望能够实现父母的未竟之志或达到社会上的成功标准。这种期望有时会成为子女的心理负担。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He sometimes feels that he cannot live up to his parents' expectations.
  • 日文翻译:彼は時々、親の期待に応えられないと感じることがある。
  • 德文翻译:Manchmal hat er das Gefühl, dass er die Erwartungen seiner Eltern nicht erfüllen kann.

翻译解读

  • 英文:使用了“live up to”这个短语,表示达到或满足期望。
  • 日文:使用了“応えられない”表示无法回应或满足。
  • 德文:使用了“erfüllen”表示实现或满足。

上下文和语境分析

句子可能在讨论家庭关系、个人成长或心理压力的上下文中出现。理解这种句子需要考虑个人与家庭之间的互动,以及社会对个人成就的期望。

相关成语

1. 【担戴不起】指承担不了责任。

相关词

1. 【担戴不起】 指承担不了责任。

2. 【期望】 对未来情况寄托希望或有所等待期望能有成功的一天; 又称数学期望”、均值”。概率论的基本概念。指随机变量ξ取值的加权平均数,其权数就是相应的概率或概率密度,常以eξ表示。期望由它的概率分布唯一确定,它反映了随机变量取值的平均,是随机变量最重要的数学特性。

3. 【父母】 父亲和母亲。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

5. 【重担】 斤量重的担子。比喻繁重的工作; 喻指沉重的生活﹑精神负担。