句子
他长得如此英俊,真是个现代版的傅粉何郎。
意思

最后更新时间:2024-08-11 04:11:07

语法结构分析

句子“他长得如此英俊,真是个现代版的傅粉何郎。”是一个陈述句,表达了说话者对某人外貌的赞美。

  • 主语:他
  • 谓语:长得
  • 宾语:英俊
  • 状语:如此
  • 补语:真是个现代版的傅粉何郎

句子的时态是现在时,语态是主动语态。

词汇学习

  • :代词,指代某个人。
  • 长得:动词,表示外貌特征。
  • 如此:副词,表示程度。
  • 英俊:形容词,形容男性外貌好看。
  • :副词,表示强调。
  • 现代版:名词短语,表示现代的版本或代表。
  • 傅粉何郎:成语,源自《世说新语》,指三国时期的美男子何晏,因其面色白皙如傅粉而得名。

语境理解

这句话用于赞美某人的外貌,将其比作历史上的美男子何晏。在特定的情境中,这句话可能用于社交场合,表达对某人外貌的赞赏。

语用学分析

这句话在实际交流中用于赞美他人,表达说话者的欣赏之情。使用历史人物的比喻增加了赞美的文化深度和礼貌程度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他英俊得如同现代的傅粉何郎。
  • 他的外貌真是现代版的傅粉何郎。

文化与习俗

傅粉何郎是一个历史典故,反映了古代对美男子的审美标准。这句话的使用体现了对传统文化的尊重和引用,同时也展示了现代与传统的结合。

英/日/德文翻译

  • 英文:He is so handsome, truly a modern-day He Yan with powdered face.
  • 日文:彼はとてもハンサムで、まさに現代版の傅粉何郎だ。
  • 德文:Er ist so gutaussehend, wirklich ein moderner He Yan mit gepudertem Gesicht.

翻译解读

在翻译中,“傅粉何郎”直接翻译为“He Yan with powdered face”,保留了原句的文化和历史背景。

上下文和语境分析

这句话通常出现在社交场合,用于赞美某人的外貌。上下文中可能包含更多的社交互动,如聚会、约会等。语境中,说话者可能希望通过引用历史典故来增加赞美的深度和独特性。

相关成语

1. 【傅粉何郎】傅粉:敷粉,抹粉;何郎:何晏,字平叔,曹操养子。原指何宴面白,如同搽了粉一般。后泛指美男子。

相关词

1. 【傅粉何郎】 傅粉:敷粉,抹粉;何郎:何晏,字平叔,曹操养子。原指何宴面白,如同搽了粉一般。后泛指美男子。

2. 【如此】 这样。

3. 【真是】 真对﹐绝对的正确; 确实是﹐的确; 口语中表示嫌憎﹑不满情绪。

4. 【英俊】 俊美并有英气风神英┛。相貌英┛。长得英俊|英俊少年; 才能超群英俊才士|英俊有为|出词英俊; 才能超群的人江东英俊|宜与英俊厚。