句子
这部文学作品被誉为不朽之盛事,因为它深刻地反映了人类的精神追求。
意思

最后更新时间:2024-08-08 15:34:43

语法结构分析

句子:“这部文学作品被誉为不朽之盛事,因为它深刻地反映了人类的精神追求。”

  • 主语:这部文学作品
  • 谓语:被誉为
  • 宾语:不朽之盛事
  • 原因状语从句:因为它深刻地反映了人类的精神追求

句子为陈述句,使用了一般现在时态,被动语态(被誉为)。

词汇学*

  • 文学作品:指创作出来的文学类作品,如小说、诗歌、戏剧等。
  • 被誉为:被普遍认为是,被赋予某种荣誉或称号。
  • 不朽之盛事:指具有永恒价值和重大意义的**或作品。
  • 深刻地:深入、透彻地。
  • 反映:表现、体现。
  • 人类的精神追求:指人类对理想、真理、美等精神层面的追求。

语境理解

句子表达了这部文学作品因其对人类精神追求的深刻反映而被赋予了极高的评价和地位。这种评价可能来自于文学评论家、读者或历史评价。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于文学评论、学术讨论或文化交流中,用以表达对某部文学作品的高度赞扬。句子的语气是正式和赞美的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这部文学作品因其对人类精神追求的深刻反映而被赋予了不朽之盛事的称号。
  • 因其深刻地反映了人类的精神追求,这部文学作品被尊为不朽之盛事。

文化与*俗

句子中的“不朽之盛事”可能蕴含了对文学作品永恒价值的认可,这在文学史上是对作品最高级别的赞誉之一。这种评价体现了文化中对文学作品的尊重和崇高地位。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This literary work is hailed as an immortal masterpiece because it profoundly reflects the spiritual pursuits of humanity.
  • 日文翻译:この文学作品は、人間の精神追求を深く反映しているため、不朽の傑作と讃えられています。
  • 德文翻译:Dieses literarische Werk wird als ein unsterbliches Meisterwerk gepriesen, weil es tiefgreifend die geistigen Bestrebungen der Menschheit widerspiegelt.

翻译解读

  • 英文:句子保持了原文的结构和意义,使用了“hailed as”来表达“被誉为”,“immortal masterpiece”来表达“不朽之盛事”。
  • 日文:使用了“讃えられています”来表达“被誉为”,“不朽の傑作”来表达“不朽之盛事”。
  • 德文:使用了“gepriesen”来表达“被誉为”,“unsterbliches Meisterwerk”来表达“不朽之盛事”。

上下文和语境分析

句子可能在文学评论、学术论文或文化交流中出现,用以强调某部文学作品的深远影响和永恒价值。这种评价通常基于作品对人类精神层面的深刻探讨和表现。

相关成语

1. 【不朽之盛事】不朽:永不磨灭永不磨灭的事业。

相关词

1. 【不朽之盛事】 不朽:永不磨灭永不磨灭的事业。

2. 【人类】 泛指人; 人的总称,指人的全体。

3. 【反映】 反照,比喻把客观事物的实质表现出来这部小说~了现实的生活和斗争; 把情况、意见等告诉上级或有关部门把情况~到县里ㄧ他~的意见值得重视; 指有机体接受和回答客观事物影响的活动过程。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。

6. 【精神】 指人的意识、思维活动和一般心理状态:~面貌|~错乱|~上的负担;宗旨;主要的意义:领会文件的~。

7. 【追求】 竭力寻找或探索追求真理|追求名利地位|他一生都在追求着光明; 特指向异性求爱他狂热地追求这位姑娘; 长篇小说。茅盾作。1928年发表。大革命失败后,章秋柳、史循、张曼青、王仲昭等几个青年知识分子愤世嫉俗,又悲观失望。有的虽不甘沉沦,想有所追求,但在社会的压迫下终遭失败,不能幸免消沉和堕落的命运。