最后更新时间:2024-08-13 16:44:23
语法结构分析
句子:“这部小说的情节跌宕起伏,被评论家称为文学的千古绝调。”
- 主语:这部小说的情节
- 谓语:被评论家称为
- 宾语:文学的千古绝调
- 定语:跌宕起伏(修饰“情节”)
- 状语:被(表示被动语态)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。
词汇学*
- 跌宕起伏:形容情节变化多端,曲折离奇。
- 评论家:专门从事评论工作的人。
- 文学:以语言文字为工具,通过各种文学体裁表达思想感情的艺术。
- 千古绝调:形容作品极为出色,流传千古。
语境理解
句子描述了一部小说情节的复杂性和艺术价值,被评论家高度评价。这种评价通常出现在文学作品受到广泛认可和赞誉的语境中。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达对某部文学作品的高度赞扬。使用“千古绝调”这样的词汇,体现了对作品的极高评价和尊重。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这部小说的情节曲折多变,赢得了评论家对其文学价值的极高评价。
- 评论家将这部情节跌宕起伏的小说誉为文学史上的杰作。
文化与*俗
- 千古绝调:这个成语源自**传统文化,用来形容作品的卓越和永恒价值。
- 文学:在**文化中,文学一直被视为高雅艺术,受到高度重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The plot of this novel is full of twists and turns, and has been hailed by critics as a literary masterpiece that will stand the test of time.
- 日文翻译:この小説の筋書きは波乱万丈で、批評家によって文学の千古の名作と称されています。
- 德文翻译:Die Handlung dieses Romans ist voller Wendungen und Schicksalsschläge und wurde von Kritikern als literarisches Meisterwerk bezeichnet, das die Zeiten überdauern wird.
翻译解读
- 英文:强调了情节的复杂性和作品的永恒价值。
- 日文:使用了“波乱万丈”来形容情节的跌宕起伏,符合日语表达*惯。
- 德文:使用了“voller Wendungen und Schicksalsschläge”来描述情节的曲折,体现了德语的表达特点。
上下文和语境分析
句子通常出现在文学评论或介绍中,用于强调作品的艺术成就和历史地位。在不同的文化背景下,对“千古绝调”的理解可能有所不同,但普遍认同其表达的极高评价。
2. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。
3. 【情节】 叙事性文艺作品中以人物为中心的事件演变过程。由一组以上能显示人和人、人和环境之间的关系的具体事件和矛盾冲突构成。一般包括开端、发展、高潮、结局等部分,有的还有序幕和尾声。
4. 【文学】 以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术。起源于人类的生产劳动。最早出现的是口头文学,一般是与音乐联结为可以演唱的抒情诗歌。最早形成书面文学的有中国的《诗经》、印度的《罗摩衍那》和古希腊的《伊利昂纪》等。欧洲传统文学理论分类法将文学分为诗、散文、戏剧三大类。中国先秦时期将以文字写成的作品都统称为文学,魏晋以后才逐渐将文学作品单独列出。现代通常将文学分为诗歌、小说、散文、戏剧四大类别。
5. 【跌宕起伏】 形容说话或写作富于变化, 表现力强。