句子
他的学术论文被视为不刊之典,对后来的研究产生了深远的影响。
意思
最后更新时间:2024-08-08 11:21:55
语法结构分析
句子:“他的学术论文被视为不刊之典,对后来的研究产生了深远的影响。”
- 主语:“他的学术论文”
- 谓语:“被视为”和“产生了”
- 宾语:“不刊之典”和“深远的影响”
- 时态:一般现在时(表示一种普遍的、持续的状态)
- 语态:被动语态(“被视为”和“产生了”)
- 句型:陈述句
词汇学*
- 他的学术论文:指某人的学术研究成果,通常是经过深入研究和分析的书面作品。
- 被视为:表示被认为是某种状态或地位。
- 不刊之典:指不可更改的经典之作,常用来形容极其重要和权威的文献。
- 对后来的研究:指对之后进行的学术研究。
- 产生了深远的影响:表示对后续工作或领域产生了长期且重大的影响。
语境理解
- 这个句子通常出现在学术讨论或评价中,强调某篇学术论文的重要性和影响力。
- 文化背景中,“不刊之典”在**文化中常用来形容经典之作,具有很高的权威性和影响力。
语用学分析
- 这个句子在学术交流中用来赞扬某篇论文的卓越贡献和持久影响。
- 使用被动语态强调了论文本身的价值,而不是作者的贡献。
书写与表达
- 可以改写为:“他的学术论文因其不可动摇的经典地位,对后续研究产生了广泛的影响。”
- 或者:“他的学术论文被公认为学术界的里程碑,深刻影响了后续的研究方向。”
文化与*俗
- “不刊之典”反映了**文化中对经典和权威的尊重。
- 这个成语的使用表明了论文在学术界的地位和认可度。
英/日/德文翻译
- 英文:His academic paper is regarded as an unalterable classic, having a profound impact on subsequent research.
- 日文:彼の学術論文は変えられない古典と見なされ、後の研究に深い影響を与えている。
- 德文:Seine wissenschaftliche Arbeit wird als unveränderliches Klassikum angesehen und hat die nachfolgende Forschung tiefgreifend beeinflusst.
翻译解读
- 英文翻译保持了原文的语义和语境,强调了论文的经典地位和影响力。
- 日文翻译使用了“変えられない古典”来表达“不刊之典”,同样传达了论文的权威性和影响力。
- 德文翻译中的“unveränderliches Klassikum”也准确地传达了“不刊之典”的含义。
上下文和语境分析
- 这个句子通常出现在学术评价或讨论中,用来强调某篇论文的长期影响力和学术价值。
- 在不同的文化和学术环境中,“不刊之典”可能会有不同的理解和评价标准。
相关成语
1. 【不刊之典】指不能更改或磨灭的有关帝王的记载、钦定典制。
相关词