句子
这位艺术家的画风不同流俗,每次展览都能吸引众多观众。
意思
最后更新时间:2024-08-08 12:21:06
语法结构分析
句子:“这位艺术家的画风不同流俗,每次展览都能吸引众多观众。”
- 主语:这位艺术家
- 谓语:不同流俗、吸引
- 宾语:画风、众多观众
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这位艺术家:指特定的某位艺术家,强调其独特性。
- 画风:艺术家作品的风格和特点。
- 不同流俗:与众不同,不随大流。
- 每次展览:强调每次展览的情况。
- 吸引:引起注意或兴趣。
- 众多观众:大量的观众。
语境理解
- 特定情境:艺术展览。
- 文化背景:艺术家的作品风格独特,受到观众的喜爱和认可。
- *社会俗**:艺术展览是文化交流的一种形式,观众对独特艺术风格的欣赏反映了社会的审美趋向。
语用学研究
- 使用场景:艺术评论、展览介绍、艺术家访谈等。
- 效果:强调艺术家的独特性和作品的吸引力,增强观众对展览的兴趣。
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但整体语气正面积极。
- 隐含意义:艺术家的作品具有创新性和独特性,能够超越常规,吸引广泛的观众。
书写与表达
- 不同句式:
- 这位艺术家的独特画风总能吸引众多观众前来参观每次展览。
- 每次展览,这位艺术家的非传统画风都会吸引大量观众。
- 这位艺术家的画风独树一帜,每次展览都吸引了众多观众。
文化与*俗
- 文化意义:艺术家的独特画风可能反映了某种文化创新或对传统的挑战。
- 成语、典故:无特定成语或典故,但“不同流俗”体现了对传统的超越。
- 历史背景:艺术家的作品可能受到特定历史时期或文化**的影响。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This artist's painting style is unconventional, and every exhibition attracts a large audience.
- 日文翻译:この芸術家の画風は流俗にとらわれないもので、毎回の展覧会には多くの観客が引き寄せられます。
- 德文翻译:Die Malweise dieses Künstlers ist unkonventionell, und jede Ausstellung zieht eine große Zuschauerschaft an.
翻译解读
- 重点单词:
- unconventional(英文)/ 流俗にとらわれない(日文)/ unkonventionell(德文):与众不同的,不随大流的。
- large audience(英文)/ 多くの観客(日文)/ große Zuschauerschaft(德文):大量的观众。
上下文和语境分析
- 上下文:可能出现在艺术评论、展览介绍或艺术家访谈中。
- 语境:强调艺术家的独特性和作品的吸引力,增强观众对展览的兴趣。
相关成语
1. 【不同流俗】流俗:流行的习俗。与世俗习气不同。形容品德高尚。
相关词