句子
这位艺术家的画风不同流俗,每次展览都能吸引众多观众。
意思

最后更新时间:2024-08-08 12:21:06

语法结构分析

句子:“这位艺术家的画风不同流俗,每次展览都能吸引众多观众。”

  • 主语:这位艺术家
  • 谓语:不同流俗、吸引
  • 宾语:画风、众多观众
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这位艺术家:指特定的某位艺术家,强调其独特性。
  • 画风:艺术家作品的风格和特点。
  • 不同流俗:与众不同,不随大流。
  • 每次展览:强调每次展览的情况。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 众多观众:大量的观众。

语境理解

  • 特定情境:艺术展览。
  • 文化背景:艺术家的作品风格独特,受到观众的喜爱和认可。
  • *社会俗**:艺术展览是文化交流的一种形式,观众对独特艺术风格的欣赏反映了社会的审美趋向。

语用学研究

  • 使用场景:艺术评论、展览介绍、艺术家访谈等。
  • 效果:强调艺术家的独特性和作品的吸引力,增强观众对展览的兴趣。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但整体语气正面积极。
  • 隐含意义:艺术家的作品具有创新性和独特性,能够超越常规,吸引广泛的观众。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位艺术家的独特画风总能吸引众多观众前来参观每次展览。
    • 每次展览,这位艺术家的非传统画风都会吸引大量观众。
    • 这位艺术家的画风独树一帜,每次展览都吸引了众多观众。

文化与*俗

  • 文化意义:艺术家的独特画风可能反映了某种文化创新或对传统的挑战。
  • 成语、典故:无特定成语或典故,但“不同流俗”体现了对传统的超越。
  • 历史背景:艺术家的作品可能受到特定历史时期或文化**的影响。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This artist's painting style is unconventional, and every exhibition attracts a large audience.
  • 日文翻译:この芸術家の画風は流俗にとらわれないもので、毎回の展覧会には多くの観客が引き寄せられます。
  • 德文翻译:Die Malweise dieses Künstlers ist unkonventionell, und jede Ausstellung zieht eine große Zuschauerschaft an.

翻译解读

  • 重点单词
    • unconventional(英文)/ 流俗にとらわれない(日文)/ unkonventionell(德文):与众不同的,不随大流的。
    • large audience(英文)/ 多くの観客(日文)/ große Zuschauerschaft(德文):大量的观众。

上下文和语境分析

  • 上下文:可能出现在艺术评论、展览介绍或艺术家访谈中。
  • 语境:强调艺术家的独特性和作品的吸引力,增强观众对展览的兴趣。
相关成语

1. 【不同流俗】流俗:流行的习俗。与世俗习气不同。形容品德高尚。

相关词

1. 【不同流俗】 流俗:流行的习俗。与世俗习气不同。形容品德高尚。

2. 【众多】 多;许多。

3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

4. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

5. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

6. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。