句子
他得到了那份重要的合同,事业发展如虎得翼,很快就成为了行业内的佼佼者。
意思

最后更新时间:2024-08-16 06:14:03

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:得到了
  3. 宾语:那份重要的合同
  4. 状语:事业发展如虎添翼,很快就成为了行业内的佼佼者

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指某个男性个体。
  2. 得到了:动词短语,表示获得或取得某物。
  3. 那份重要的合同:名词短语,指一个具有重要性的合同文件。
  4. 事业发展:名词短语,指个人或公司在职业领域的发展。
  5. 如虎添翼:成语,比喻帮助很大,使事物更加强大或完善。 *. 很快就:副词短语,表示时间短,速度快。
  6. 成为了:动词短语,表示转变为某种状态。
  7. 行业内的佼佼者:名词短语,指在某个行业中表现出色的人。

语境理解

句子描述了一个人因为获得了一份重要的合同,从而在事业上取得了显著的进步,迅速成为行业中的优秀人物。这个情境可能出现在商业、法律或职业发展的讨论中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于祝贺、描述成功案例或激励他人。它传达了一种积极向上的语气,暗示了努力和机遇的结合可以带来成功。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于获得了那份重要的合同,他的事业迅速腾飞,不久便在行业中崭露头角。
  • 那份重要的合同为他带来了巨大的机遇,使他很快在行业内成为了一名杰出人物。

文化与*俗

如虎添翼这个成语源自**文化,形象地表达了帮助或条件对事物发展的巨大促进作用。了解这个成语的背景可以帮助更好地理解句子的深层含义。

英/日/德文翻译

英文翻译:He obtained that important contract, and his career took off like a tiger with wings, quickly becoming a top performer in the industry.

日文翻译:彼はその重要な契約を手に入れ、事業はまるで翼を得た虎のように発展し、すぐに業界のトッププレイヤーになった。

德文翻译:Er erhielt diesen wichtigen Vertrag, und seine Karriere entwickelte sich wie ein Tiger, dem Flügel gewachsen sind, und wurde schnell zum Spitzenreiter in der Branche.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的积极语气和形象比喻,同时确保了目标语言中的表达自然流畅。

上下文和语境分析

句子可能在讨论成功案例、商业策略或个人职业发展的文章或对话中出现。它强调了关键决策或机遇对个人或公司成功的重要性。

相关成语

1. 【佼佼者】美好、突出的人物。

2. 【如虎得翼】比喻因增加新助力,强者愈强,恶者愈恶。同“如虎傅翼”。

相关词

1. 【佼佼者】 美好、突出的人物。

2. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

3. 【合同】 两方面或几方面在办理某事时,为了确定各自的权利和义务而订立的共同遵守的条文产销~。

4. 【如虎得翼】 比喻因增加新助力,强者愈强,恶者愈恶。同“如虎傅翼”。

5. 【成为】 变成。

6. 【行业】 工商业中的类别。泛指职业饮食~丨服务~。

7. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。