句子
要在这么多的历史文献中找到那一条关键信息,真是大海捞针。
意思
最后更新时间:2024-08-15 19:51:02
语法结构分析
句子:“要在这么多的历史文献中找到那一条关键信息,真是大海捞针。”
- 主语:“要找到那一条关键信息”
- 谓语:“真是”
- 宾语:“大海捞针”
- 状语:“在这么多的历史文献中”
这是一个陈述句,使用了现在时态,表达了一种普遍的情况或观点。
词汇分析
- 关键词:“历史文献”、“关键信息”、“大海捞针”
- 同义词:“历史文献”可以替换为“史料”或“档案”;“关键信息”可以替换为“重要线索”或“核心数据”;“大海捞针”可以替换为“海底捞月”或“寻针于海”。
- 反义词:“关键信息”的反义词可以是“无关紧要的信息”;“大海捞针”的反义词可以是“易如反掌”。
语境分析
句子表达了在大量历史文献中寻找特定信息的困难。这种情境常见于历史研究、法律调查或数据分析等领域。文化背景中,“大海捞针”是一个常用的成语,用来形容寻找某物的极度困难。
语用学分析
在实际交流中,这句话可以用来说明某项任务的艰巨性,或者表达对某人努力的同情。语气可以是感叹或无奈。
书写与表达
- 不同句式:
- “在如此众多的历史文献中寻找那一条关键信息,难度不亚于大海捞针。”
- “寻找那一条关键信息,在这么多的历史文献中,简直就像大海捞针一样困难。”
文化与*俗
- 成语:“大海捞针”源自**传统文化,形象地描述了寻找某物的极端困难。
- 历史背景:历史文献通常与古代记录、历史**和文化遗产相关,寻找其中的关键信息往往需要深厚的专业知识和耐心。
英/日/德文翻译
- 英文:Finding that one crucial piece of information among so many historical documents is like finding a needle in a haystack.
- 日文:これほど多くの歴史文書の中からその一つの重要な情報を見つけることは、まるで干し草の山から針を探すようなものだ。
- 德文:In so vielen historischen Dokumenten das eine entscheidende Stück Information zu finden, ist wie ein Nadel im Heuhaufen zu suchen.
翻译解读
- 重点单词:
- 英文:crucial, historical documents, needle in a haystack
- 日文:重要な情報, 歴史文書, 干し草の山から針を探す
- 德文:entscheidendes Stück Information, historischen Dokumenten, Nadel im Heuhaufen
上下文和语境分析
在不同的语言和文化中,“大海捞针”或其等价表达都用来形容寻找某物的极端困难。这种比喻在描述历史研究或数据分析等领域的挑战时非常贴切。
相关成语
1. 【大海捞针】在大海里捞一根针。比喻极难找到。
相关词