句子
在辩论赛中,双方辩手都戴目倾耳,仔细听取对方的论点。
意思
最后更新时间:2024-08-21 08:02:31
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,双方辩手都戴目倾耳,仔细听取对方的论点。”
- 主语:双方辩手
- 谓语:都戴目倾耳,仔细听取
- 宾语:对方的论点
这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语和谓语的关系明确,宾语指明了动作的对象。
词汇分析
- 戴目倾耳:这是一个比喻表达,意指全神贯注地倾听。
- 仔细听取:表示认真、专注地听。
- 辩论赛:指进行辩论的比赛。
- 双方辩手:指参与辩论的两组选手。
- 论点:指辩论中提出的观点或立场。
语境分析
句子描述了辩论赛中的一个场景,强调了辩手们对对方论点的重视和认真态度。这种描述反映了辩论文化中对倾听和尊重对方观点的重视。
语用学分析
在实际交流中,这种表达强调了礼貌和尊重,即使在激烈的辩论中,也要保持对对方观点的认真倾听。这种语用体现了辩论文化中的专业性和礼仪。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 在辩论赛中,双方辩手都全神贯注地倾听对方的论点。
- 辩论赛中,辩手们都非常认真地听取彼此的论点。
文化与*俗
句子中的“戴目倾耳”是一个比喻,源自**传统文化中对倾听的重视。在辩论文化中,认真倾听对方的论点是基本的礼仪和专业要求。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In a debate competition, both sides of the debaters listen attentively to each other's arguments.
- 日文翻译:ディベートコンテストでは、双方のディベーターが相手の論点を注意深く聞いています。
- 德文翻译:In einem Debattenwettbewerb hören beide Seiten der Debattierenden aufmerksam auf die Argumente des jeweils anderen.
翻译解读
- 英文:强调了辩论赛中辩手们对对方论点的专注倾听。
- 日文:使用了“注意深く聞いています”来表达“仔细听取”的意思。
- 德文:使用了“aufmerksam”来表达“全神贯注”的意思。
上下文和语境分析
句子在辩论赛的背景下,强调了辩手们对对方论点的尊重和认真态度。这种描述在辩论文化中是常见的,体现了辩论的专业性和礼仪。
相关成语
1. 【戴目倾耳】戴目:仰视的样子;倾耳:侧着耳朵细心倾听。认真听,抬头看。形容殷切期盼。
相关词