句子
在辩论赛中,双方辩手都戴目倾耳,仔细听取对方的论点。
意思

最后更新时间:2024-08-21 08:02:31

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,双方辩手都戴目倾耳,仔细听取对方的论点。”

  • 主语:双方辩手
  • 谓语:都戴目倾耳,仔细听取
  • 宾语:对方的论点

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语和谓语的关系明确,宾语指明了动作的对象。

词汇分析

  • 戴目倾耳:这是一个比喻表达,意指全神贯注地倾听。
  • 仔细听取:表示认真、专注地听。
  • 辩论赛:指进行辩论的比赛。
  • 双方辩手:指参与辩论的两组选手。
  • 论点:指辩论中提出的观点或立场。

语境分析

句子描述了辩论赛中的一个场景,强调了辩手们对对方论点的重视和认真态度。这种描述反映了辩论文化中对倾听和尊重对方观点的重视。

语用学分析

在实际交流中,这种表达强调了礼貌和尊重,即使在激烈的辩论中,也要保持对对方观点的认真倾听。这种语用体现了辩论文化中的专业性和礼仪。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在辩论赛中,双方辩手都全神贯注地倾听对方的论点。
  • 辩论赛中,辩手们都非常认真地听取彼此的论点。

文化与*俗

句子中的“戴目倾耳”是一个比喻,源自**传统文化中对倾听的重视。在辩论文化中,认真倾听对方的论点是基本的礼仪和专业要求。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In a debate competition, both sides of the debaters listen attentively to each other's arguments.
  • 日文翻译:ディベートコンテストでは、双方のディベーターが相手の論点を注意深く聞いています。
  • 德文翻译:In einem Debattenwettbewerb hören beide Seiten der Debattierenden aufmerksam auf die Argumente des jeweils anderen.

翻译解读

  • 英文:强调了辩论赛中辩手们对对方论点的专注倾听。
  • 日文:使用了“注意深く聞いています”来表达“仔细听取”的意思。
  • 德文:使用了“aufmerksam”来表达“全神贯注”的意思。

上下文和语境分析

句子在辩论赛的背景下,强调了辩手们对对方论点的尊重和认真态度。这种描述在辩论文化中是常见的,体现了辩论的专业性和礼仪。

相关成语

1. 【戴目倾耳】戴目:仰视的样子;倾耳:侧着耳朵细心倾听。认真听,抬头看。形容殷切期盼。

相关词

1. 【戴目倾耳】 戴目:仰视的样子;倾耳:侧着耳朵细心倾听。认真听,抬头看。形容殷切期盼。

2. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。

3. 【辩手】 参加辩论比赛的选手。