句子
火灾过后,那片森林的影灭迹绝,只剩下焦黑的树桩。
意思

最后更新时间:2024-08-20 06:38:51

语法结构分析

句子:“火灾过后,那片森林的影灭迹绝,只剩下焦黑的树桩。”

  • 主语:“那片森林的影灭迹绝”
  • 谓语:“只剩下”
  • 宾语:“焦黑的树桩”
  • 时态:过去时,表示火灾已经发生并结束。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 火灾:指火势猛烈、难以控制的火。
  • 过后:表示某个**之后的时间。
  • 森林:大片树木覆盖的地区。
  • 影灭迹绝:形容景象完全消失,痕迹不留。
  • 焦黑:因火烧而变黑。
  • 树桩:树被砍伐或烧毁后剩下的部分。

语境理解

句子描述了火灾对森林造成的破坏,强调了火灾后的凄凉景象。这种描述常用于表达自然灾害的严重性和对环境的破坏。

语用学分析

  • 使用场景:在讨论自然灾害、环境保护或历史**时可能会用到这样的句子。
  • 隐含意义:句子传达了对自然破坏的哀悼和对恢复的期待。

书写与表达

  • 不同句式
    • “火灾之后,森林的景象完全消失,只留下了焦黑的树桩。”
    • “那片森林在火灾后变得影灭迹绝,仅剩下焦黑的树桩。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,森林常被视为自然和谐的象征,火灾后的景象可能引发对自然保护和灾害预防的思考。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"After the fire, the forest's shadow and traces vanished, leaving only charred tree stumps."
  • 日文翻译:"火事が終わった後、その森の影と痕跡は消え去り、焦げた木の切り株だけが残った。"
  • 德文翻译:"Nach dem Brand verschwanden die Schatten und Spuren des Waldes, es blieben nur verkohlte Baumstümpfe zurück."

翻译解读

  • 重点单词
    • 影灭迹绝:vanished/消え去り/verschwanden
    • 焦黑:charred/焦げた/verkohlt

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在关于环境保护、自然灾害或历史**的文章中。
  • 语境:强调了火灾对自然环境的破坏和对人类社会的警示。
相关成语

1. 【影灭迹绝】影子、痕迹都消失了。

相关词

1. 【影灭迹绝】 影子、痕迹都消失了。

2. 【树桩】 树木砍伐或死亡后残留在地上直立的一段。

3. 【森林】 通常指大片生长的树木;林业上指在相当广阔的土地上生长的很多树木,连同在这块土地上的动物以及其他植物所构成的整体。森林有保持水土,调节气候,防止水、旱、风、沙等灾害的作用。

4. 【火灾】 失火造成的灾害:防止森林~。

5. 【焦黑】 物体燃烧后呈现的黑色。