句子
在婚礼上,新郎新娘举觞称庆,感谢亲友的祝福和支持。
意思
最后更新时间:2024-08-09 17:19:20
语法结构分析
句子:“在婚礼上,新郎新娘举觞称庆,感谢亲友的祝福和支持。”
- 主语:新郎新娘
- 谓语:举觞称庆,感谢
- 宾语:亲友的祝福和支持
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 举觞称庆:举起酒杯庆祝,表示庆祝的仪式。
- 感谢:表达感激之情。
- 亲友:亲戚和朋友。
- 祝福:良好的祝愿。
- 支持:帮助和鼓励。
语境理解
- 特定情境:婚礼是一个庆祝新婚夫妇结合的仪式,亲友的祝福和支持是婚礼中常见的元素。
- 文化背景:在**文化中,婚礼是一个重要的社交活动,亲友的参与和祝福被视为对新人的支持和鼓励。
语用学研究
- 使用场景:这句话适用于描述婚礼上的一个典型场景,新人在婚礼上表达对亲友的感激之情。
- 礼貌用语:感谢是一种礼貌的表达方式,显示了新人对亲友的尊重和感激。
- 隐含意义:这句话隐含了新人对未来生活的期待和对亲友支持的依赖。
书写与表达
- 不同句式:新郎新娘在婚礼上举杯庆祝,并对亲友的祝福和支持表示深深的感谢。
文化与*俗
- 文化意义:婚礼在**文化中象征着两个家庭的结合,亲友的祝福和支持体现了家族和社会的凝聚力。
- 俗:举杯庆祝是婚礼中常见的俗,象征着对新人的祝福和庆祝。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:At the wedding, the bride and groom raise their glasses in celebration and express their gratitude for the blessings and support from their relatives and friends.
- 日文翻译:結婚式で、新郎新婦は杯を挙げて祝い、親族や友人からの祝福と支援に感謝の意を表します。
- 德文翻译:Bei der Hochzeit erheben das Brautpaar seine Gläser zum Feiern und dankt den Verwandten und Freunden für ihre Segnungen und Unterstützung.
翻译解读
- 重点单词:
- 举觞称庆:raise their glasses in celebration
- 感谢:express their gratitude
- 亲友:relatives and friends
- 祝福:blessings
- 支持:support
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在描述婚礼的文章或对话中,强调了新人对亲友的感激之情。
- 语境:在婚礼的语境中,这句话传达了新人对亲友的感激和对未来生活的积极期待。
相关成语
1. 【举觞称庆】觞:古代盛酒器。举杯庆贺,表示喜悦。
相关词
1. 【举觞称庆】 觞:古代盛酒器。举杯庆贺,表示喜悦。
3. 【婚礼】 结婚仪式举行~。
4. 【感谢】 感激或用言语行动表示感激再三~ㄧ我很~他的热情帮助。
5. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
6. 【祝福】 除夕祭祀天地,请求赐福。也泛指祈神赐福或祝人平安幸福晚上祝福,全家都要参加|为你祝福; 短篇小说。鲁迅作。1924年发表。祥林嫂经历两次丧夫、儿子惨死等一连串灾祸的袭击,并以所谓命不好而遭到周围人们的鄙视,精神木然,最后被帮佣的东家赶出,沦为乞丐,冻毙于街头。作品反映了封建宗法制度和礼教对劳动妇女的迫害,具有强烈的批判性。