句子
警察在一次行动中将所有犯罪分子一网打尽。
意思

最后更新时间:2024-08-07 19:57:45

语法结构分析

  1. 主语:警察
  2. 谓语:将
  3. 宾语:所有犯罪分子
  4. 补语:一网打尽
  • 时态:句子使用的是一般过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:主动语态,主语“警察”是动作的执行者。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 警察:指执行法律、维护社会秩序的人员。
  • 一次行动:指一次有计划、有目的的执法活动。
  • 所有:表示全部,没有遗漏。
  • 犯罪分子:指违反法律的人。
  • 一网打尽:成语,意思是全部捉住或处理掉。

语境分析

  • 句子描述了一个执法行动的成功结果,即所有犯罪分子都被捕获。
  • 这种表述常见于新闻报道或官方声明中,强调执法机构的效率和成果。

语用学分析

  • 使用场景:通常在新闻报道、官方声明或描述执法行动成功时使用。
  • 效果:传达出执法机构的强大和有效,增强公众对法律和秩序的信心。

书写与表达

  • 可以改写为:“在一次行动中,警察成功捕获了所有犯罪分子。”
  • 或者:“所有犯罪分子在一次警察行动中被彻底清除。”

文化与*俗

  • 一网打尽:这个成语源自**古代的渔业活动,比喻一次性解决问题或捕获所有目标。
  • 在法律和执法文化中,强调彻底解决问题和维护社会秩序的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:The police caught all the criminals in one fell swoop during an operation.
  • 日文:警察は一回の作戦ですべての犯罪者を一網打尽にしました。
  • 德文:Die Polizei fing alle Verbrecher in einem einzigen Schlag während einer Aktion.

翻译解读

  • 英文:使用“in one fell swoop”表达“一网打尽”的意思,强调一次性完成。
  • 日文:使用“一網打尽”直接翻译,保持原意。
  • 德文:使用“in einem einzigen Schlag”表达“一网打尽”的意思,强调一次性行动。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述执法行动成功的新闻报道或官方声明中,强调执法机构的效率和成果。
  • 在不同文化中,对执法行动的描述可能有所不同,但都强调法律和秩序的重要性。
相关成语

1. 【一网打尽】比喻一个不漏地全部抓住或彻底肃清。

相关词

1. 【一网打尽】 比喻一个不漏地全部抓住或彻底肃清。

2. 【行动】 走路;走动行动不便|可以行动了,别误了时间; 指为某种目的而进行的有意识的活动时机来得不易,快行动; 行为;举行老人的行为深受人们的赞叹。

3. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。