句子
在历史记载中,天坼地裂往往被视为不祥之兆。
意思

最后更新时间:2024-08-15 22:21:47

语法结构分析

句子:“在历史记载中,天坼地裂往往被视为不祥之兆。”

  • 主语:天坼地裂
  • 谓语:被视为
  • 宾语:不祥之兆
  • 状语:在历史记载中、往往

这个句子是一个陈述句,使用了被动语态(被视为),时态为一般现在时。

词汇学*

  • 天坼地裂:形容天崩地裂的景象,通常用来比喻巨大的灾难或变动。
  • 不祥之兆:预示不吉利或灾难的征兆。
  • 历史记载:记录历史**的文献或资料。
  • 往往:表示某种情况经常发生。

语境理解

这个句子表达的是在历史文献中,天崩地裂的现象通常被人们认为是预示灾难的征兆。这种观念可能源于古代人们对自然现象的敬畏和对未知的恐惧。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于讨论历史**、自然灾害或文化信仰。它传达了一种对自然现象的解读和对其潜在影响的担忧。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “历史记载中,天坼地裂常被看作是灾难的前兆。”
  • “在古代文献中,天崩地裂的现象通常被赋予不祥的含义。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**传统文化中,天崩地裂常被视为天意或神意的体现,可能预示着重大变革或灾难。
  • 相关成语:“天崩地裂”是一个成语,形容极大的变动或灾难。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In historical records, the phenomenon of heaven splitting and earth cracking is often regarded as an omen of misfortune.
  • 日文翻译:歴史の記録では、天が裂け地が割れる現象はしばしば不吉な前兆と見なされている。
  • 德文翻译:In historischen Aufzeichnungen wird das Phänomen des Himmelsspaltens und der Erdebersten oft als unheilvolles Vorzeichen betrachtet.

翻译解读

  • 重点单词
    • 天坼地裂:heaven splitting and earth cracking (英), 天が裂け地が割れる (日), Himmelsspaltens und Erdebersten (德)
    • 不祥之兆:omen of misfortune (英), 不吉な前兆 (日), unheilvolles Vorzeichen (德)

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论历史**、自然灾害或文化信仰时使用,强调了古代人们对自然现象的解读和对潜在灾难的担忧。在不同的文化背景下,类似的自然现象可能会有不同的解释和象征意义。

相关成语

1. 【不祥之兆】兆:预兆。不吉利的预兆。

2. 【天坼地裂】坼:裂开。象天塌下、地裂开那样。比喻重大的事变。也形容巨大的声响。

相关词

1. 【不祥之兆】 兆:预兆。不吉利的预兆。

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【天坼地裂】 坼:裂开。象天塌下、地裂开那样。比喻重大的事变。也形容巨大的声响。

4. 【往往】 常常; 处处。

5. 【记载】 把事情写下来:据实~|回忆录~了当年的战斗历程丨文献中的~很零散。