句子
她对绘画的热爱让她三绝韦编地练习,技艺日益精进。
意思
最后更新时间:2024-08-08 07:06:22
语法结构分析
句子:“她对绘画的热爱让她三绝韦编地练*,技艺日益精进。”
- 主语:她
- 谓语:热爱、练*、精进
- 宾语:绘画、技艺
- 状语:对绘画的、让她、三绝韦编地、日益
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 她:代词,指代一个女性。
- 对:介词,表示对象或方向。
- 绘画:名词,艺术的一种形式。
- 热爱:动词,强烈的喜爱。
- 让:动词,使某人做某事。
- 三绝韦编:成语,形容非常勤奋、不懈努力。
- **练***:动词,通过反复做某事来提高技能。
- 技艺:名词,技能或手艺。
- 日益:副词,逐渐地、一天比一天。
- 精进:动词,提高、进步。
语境理解
句子描述了一个女性因为对绘画的强烈热爱,不断地勤奋练*,从而使得她的绘画技艺逐渐提高。这个句子可能在讨论艺术教育、个人努力或艺术家的成长过程。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于鼓励他人通过勤奋练*来提高技能,或者在艺术教育背景下描述学生的进步。句子传达了积极向上的态度和努力的价值。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 她对绘画的热爱促使她不懈地练*,技艺因此不断进步。
- 由于对绘画的深厚热爱,她勤奋练*,技艺日渐精湛。
文化与*俗
- 三绝韦编:这个成语源自**古代,形容人非常勤奋,不懈努力。在句子中,它强调了主语的勤奋和坚持。
英/日/德文翻译
- 英文:Her passion for painting drives her to practice tirelessly, and her skills are improving day by day.
- 日文:彼女は絵画への情熱から、絶え間なく練習し、技術が日に日に向上している。
- 德文:Ihr Eifer für das Malen treibt sie dazu an, unentwegt zu üben, und ihre Fertigkeiten verbessern sich von Tag zu Tag.
翻译解读
- 重点单词:passion(热情)、tirelessly(不懈地)、improve(提高)、day by day(日益)。
- 上下文和语境分析:翻译保留了原句的积极语气和勤奋努力的意象,同时传达了技艺逐渐提高的含义。
相关成语
1. 【三绝韦编】韦:熟牛皮。编连竹简的皮绳断了三次。比喻读书勤奋刻苦。
相关词