句子
在辩论赛中,她出语成章,赢得了评委的一致好评。
意思
最后更新时间:2024-08-12 14:44:14
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,她出语成章,赢得了评委的一致好评。”
- 主语:她
- 谓语:赢得了
- 宾语:好评
- 状语:在辩论赛中、一致
- 定语:出语成章(修饰“她”)
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 出语成章:形容说话或辩论时言辞流畅、有条理。
- 赢得了:获得,取得。
- 评委:评判比赛的人员。
- 一致好评:所有人都给予高度评价。
语境理解
句子描述了在辩论赛中,某人表现出色,得到了所有评委的高度评价。这反映了辩论赛的竞争性和评委对参赛者表现的专业评价。
语用学研究
句子在实际交流中用于赞扬某人在特定场合(辩论赛)的出色表现。使用“一致好评”强调了评价的普遍性和高度认可。
书写与表达
- 原句:在辩论赛中,她出语成章,赢得了评委的一致好评。
- 变体:她在辩论赛中言辞流畅,获得了评委的普遍赞誉。
文化与*俗
- 辩论赛:在许多文化中,辩论赛是培养逻辑思维和表达能力的重要活动。
- 一致好评:强调了集体认同和专业认可,这在许多文化中都是对个人能力的最高赞誉。
英/日/德文翻译
- 英文:In the debate competition, she spoke eloquently and won the unanimous praise of the judges.
- 日文:ディベートコンテストで、彼女は雄弁に語り、審査員の一致した賞賛を得た。
- 德文:Im Debattenwettbewerb sprach sie eloquent und gewann das einhellige Lob der Richter.
翻译解读
- 英文:强调了“eloquently”(雄辩地)和“unanimous praise”(一致赞扬)。
- 日文:使用了“雄弁に語り”(雄辩地说话)和“一致した賞賛”(一致的赞赏)。
- 德文:使用了“eloquent”(雄辩的)和“einhelliges Lob”(一致的赞扬)。
上下文和语境分析
句子在描述一个具体的成就场景,强调了个人能力(出语成章)和集体认可(一致好评)。这种描述在表彰和庆祝场合中非常常见,特别是在教育和学术环境中。
相关成语
相关词