句子
这家公司的新项目被他一手包揽,显示了他的领导能力。
意思
最后更新时间:2024-08-07 14:24:45
语法结构分析
句子:“这家公司的新项目被他一手包揽,显示了他的领导能力。”
- 主语:这家公司的新项目
- 谓语:被他一手包揽
- 宾语:无明显宾语,因为“被他一手包揽”是一个被动结构
- 时态:一般现在时
- 语态:被动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 这家公司:指代某个具体的公司
- 新项目:指公司最近启动的项目
- 被他一手包揽:表示这个项目完全由他负责或掌控
- 显示了:表明某种能力或特质通过行为展现出来
- 他的领导能力:指他在管理和指导项目方面的能力
语境分析
- 特定情境:这句话可能出现在商业报道、公司内部通讯或个人简历中,强调某人的领导才能和责任心。
- 文化背景:在商业文化中,领导能力是一个重要的评价标准,能够包揽项目通常被视为领导能力的体现。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能在正式的商务交流中使用,如会议、报告或面试。
- 礼貌用语:虽然句子本身没有明显的礼貌用语,但它通过正面评价某人的能力来表达尊重。
- 隐含意义:句子暗示了说话者对被评价者的认可和赞赏。
书写与表达
- 不同句式:
- 他一手包揽了这家公司的新项目,展现了他的领导能力。
- 这家公司的新项目,他全权负责,彰显了他的领导才能。
文化与习俗
- 文化意义:在商业文化中,领导能力被高度重视,能够独立负责项目是领导能力的重要体现。
- 相关成语:“一手遮天”(形容某人权力极大,可以控制一切)与“一手包揽”有相似的意味。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He has taken on the new project of this company single-handedly, demonstrating his leadership skills.
- 日文翻译:彼はこの会社の新プロジェクトを一人で引き受け、彼のリーダーシップ能力を示しています。
- 德文翻译:Er hat das neue Projekt dieses Unternehmens allein übernommen und zeigt damit seine Führungsqualitäten.
翻译解读
- 重点单词:
- single-handedly(英文):一人で(日文);allein(德文):都表示“独自”或“一手”。
- demonstrating(英文):示しています(日文);zeigt(德文):都表示“展示”或“显示”。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在对某人工作成就的描述中,强调其独立承担项目的能力。
- 语境:在商业环境中,这种描述有助于提升个人形象,也可能在求职或晋升时起到积极作用。
相关成语
1. 【一手包揽】一个人办理全部事情,不容许别人插手。
相关词