句子
面对金钱的诱惑,他守节不回,没有违背自己的良心。
意思

最后更新时间:2024-08-16 13:09:30

语法结构分析

句子:面对金钱的诱惑,他守节不回,没有违背自己的良心。

  • 主语:他
  • 谓语:守节不回,没有违背
  • 宾语:自己的良心
  • 状语:面对金钱的诱惑

时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学习

  • 面对:to face, to confront
  • 金钱:money
  • 诱惑:temptation
  • 守节:to remain virtuous, to uphold one's integrity
  • 不回:not to yield, not to give in
  • 违背:to violate, to go against
  • 良心:conscience

同义词

  • 诱惑:enticement, lure
  • 守节:adhere to principles, maintain integrity
  • 违背:transgress, breach

反义词

  • 守节:corrupt, compromise
  • 违背:abide by, comply with

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了一个人在面对金钱诱惑时,坚守自己的道德原则,没有做出违背良心的事情。
  • 文化背景:在许多文化中,金钱被视为一种强大的诱惑,能够考验一个人的道德和诚信。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在讨论道德选择、诚信问题或个人价值观时使用。
  • 效果:强调个人的道德坚定和自我控制。
  • 礼貌用语:这句话本身是中性的,但在某些语境中可能带有赞扬的意味。

书写与表达

不同句式

  • 尽管金钱诱惑巨大,他依然坚守自己的道德底线。
  • 他面对金钱的诱惑,却未曾动摇自己的良心。

文化与习俗

  • 文化意义:在很多文化中,金钱与道德的冲突是一个常见的主题,反映了社会对个人品德的重视。
  • 成语/典故:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”(《孟子·滕文公下》)

英/日/德文翻译

英文翻译:Faced with the temptation of money, he remained steadfast and did not betray his conscience.

日文翻译:金銭の誘惑に直面しても、彼は節操を守り、自分の良心に背くことはありませんでした。

德文翻译:Gegenüber der Versuchung des Geldes blieb er standhaft und verriet sein Gewissen nicht.

重点单词

  • temptation (诱惑)
  • steadfast (坚定)
  • betray (违背)
  • conscience (良心)

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,强调了在面对金钱诱惑时保持道德坚定的重要性。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论个人品德、商业道德或社会价值观的文章或对话中。
  • 语境:在不同的语境中,这句话可能被用来赞扬某人的道德品质,或者作为讨论道德选择的引子。
相关成语

1. 【守节不回】坚守节操而不改变。同“守节不移”。

相关词

1. 【守节不回】 坚守节操而不改变。同“守节不移”。

2. 【良心】 本指人天生的善良的心地,后多指内心对是非、善恶的正确认识,特别是跟自己的行为有关的:有~|说~话|~发现。

3. 【诱惑】 使用手段,使人认识模糊而做坏事:不为金钱和女色所~;吸引;招引:窗外的景色很~人。

4. 【金钱】 货币;钱。

5. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。