句子
在辩论赛中,他善于倡情冶思,总能赢得评委的青睐。
意思

最后更新时间:2024-08-11 02:11:01

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,他善于倡情冶思,总能赢得评委的青睐。”

  • 主语:他
  • 谓语:善于、赢得
  • 宾语:倡情冶思、评委的青睐
  • 状语:在辩论赛中

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 倡情冶思:倡导情感和理性思考,形容在辩论中能够激发情感和逻辑思维。
  • 赢得:获得,取得。
  • 评委的青睐:评委的喜爱或支持。

语境理解

句子描述了一个人在辩论赛中的表现,他能够通过倡导情感和理性思考来赢得评委的喜爱。这表明他在辩论中不仅逻辑清晰,而且能够打动人心。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人在辩论赛中的出色表现,强调其技巧和魅力。礼貌用语和隐含意义在于赞扬该人的能力和魅力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论赛中擅长激发情感和理性思考,因此总能获得评委的青睐。
  • 由于善于倡情冶思,他在辩论赛中总是能够赢得评委的喜爱。

文化与*俗

句子中的“倡情冶思”可能蕴含了文化中对辩论艺术的重视,强调情感与理性的结合。在传统文化中,辩论不仅是一种逻辑推理,也是一种情感表达。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In debate competitions, he is adept at stirring emotions and refining thoughts, always winning the favor of the judges.
  • 日文翻译:討論大会では、彼は感情を刺激し、思考を洗練することに長けており、常に審査員の好意を得ています。
  • 德文翻译:In Debattenwettbewerben ist er geschickt darin, Emotionen zu wecken und Gedanken zu schärfen, und gewinnt immer die Gunst der Richter.

翻译解读

  • 英文:强调在辩论赛中,他擅长激发情感和理性思考,总是赢得评委的喜爱。
  • 日文:强调在辩论大会中,他擅长刺激感情和洗练思考,常获得评委的好意。
  • 德文:强调在辩论比赛中,他擅长唤起情感和锐化思想,总是赢得评委的青睐。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个辩论比赛的环境,强调参赛者的技巧和魅力。在不同的文化和社会*俗中,辩论的方式和重视的方面可能有所不同,但普遍认为辩论是一种展示逻辑思维和说服力的活动。

相关成语

1. 【倡情冶思】冶荡轻佻的情思。

相关词

1. 【倡情冶思】 冶荡轻佻的情思。

2. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

3. 【青睐】 用正眼相肴,指喜爱或重视(青:指黑眼珠;睐:看) :深受读者~。