句子
在辩论赛中,他善于倡情冶思,总能赢得评委的青睐。
意思
最后更新时间:2024-08-11 02:11:01
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,他善于倡情冶思,总能赢得评委的青睐。”
- 主语:他
- 谓语:善于、赢得
- 宾语:倡情冶思、评委的青睐
- 状语:在辩论赛中
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 倡情冶思:倡导情感和理性思考,形容在辩论中能够激发情感和逻辑思维。
- 赢得:获得,取得。
- 评委的青睐:评委的喜爱或支持。
语境理解
句子描述了一个人在辩论赛中的表现,他能够通过倡导情感和理性思考来赢得评委的喜爱。这表明他在辩论中不仅逻辑清晰,而且能够打动人心。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述某人在辩论赛中的出色表现,强调其技巧和魅力。礼貌用语和隐含意义在于赞扬该人的能力和魅力。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他在辩论赛中擅长激发情感和理性思考,因此总能获得评委的青睐。
- 由于善于倡情冶思,他在辩论赛中总是能够赢得评委的喜爱。
文化与*俗
句子中的“倡情冶思”可能蕴含了文化中对辩论艺术的重视,强调情感与理性的结合。在传统文化中,辩论不仅是一种逻辑推理,也是一种情感表达。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In debate competitions, he is adept at stirring emotions and refining thoughts, always winning the favor of the judges.
- 日文翻译:討論大会では、彼は感情を刺激し、思考を洗練することに長けており、常に審査員の好意を得ています。
- 德文翻译:In Debattenwettbewerben ist er geschickt darin, Emotionen zu wecken und Gedanken zu schärfen, und gewinnt immer die Gunst der Richter.
翻译解读
- 英文:强调在辩论赛中,他擅长激发情感和理性思考,总是赢得评委的喜爱。
- 日文:强调在辩论大会中,他擅长刺激感情和洗练思考,常获得评委的好意。
- 德文:强调在辩论比赛中,他擅长唤起情感和锐化思想,总是赢得评委的青睐。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个辩论比赛的环境,强调参赛者的技巧和魅力。在不同的文化和社会*俗中,辩论的方式和重视的方面可能有所不同,但普遍认为辩论是一种展示逻辑思维和说服力的活动。
相关成语
1. 【倡情冶思】冶荡轻佻的情思。
相关词