句子
投壶电笑是一种古老的游戏,既能娱乐又能锻炼人的手眼协调能力。
意思

最后更新时间:2024-08-21 14:39:32

语法结构分析

句子:“投壶电笑是一种古老的游戏,既能娱乐又能锻炼人的手眼协调能力。”

  • 主语:投壶电笑
  • 谓语:是
  • 宾语:一种古老的游戏
  • 定语:古老的
  • 状语:既能娱乐又能锻炼人的手眼协调能力

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 投壶电笑:一种游戏名称,具体含义需要进一步了解。
  • 古老:形容词,表示历史悠久。
  • 游戏:名词,指娱乐活动。
  • 娱乐:动词,提供乐趣或消遣。
  • 锻炼:动词,通过**或活动增强身体或技能。
  • 手眼协调能力:名词,指手和眼睛配合工作的能力。

语境理解

句子描述了一种古老的游戏,强调其娱乐性和对玩家手眼协调能力的锻炼作用。语境可能涉及传统游戏介绍、体育活动推广等。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于介绍传统游戏的特点,强调其教育意义和娱乐价值。语气平和,旨在传递信息而非引起争议。

书写与表达

  • 同义表达:“投壶电笑,这一历史悠久的游戏,不仅带来乐趣,还能提升玩家的手眼协调技能。”

文化与*俗

  • 投壶电笑:可能是一种结合了传统投壶游戏和现代科技元素的游戏,具体文化背景和*俗需要进一步研究。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Tou Hu Dian Xiao is an ancient game that not only entertains but also enhances hand-eye coordination."
  • 日文:"投壺電笑は、古くからのゲームで、楽しみだけでなく、手と目の調整能力を向上させることができます。"
  • 德文:"Tou Hu Dian Xiao ist ein altes Spiel, das nicht nur Spaß macht, sondern auch die Hand-Auge-Koordination verbessert."

翻译解读

  • Tou Hu Dian Xiao:游戏名称的音译。
  • ancient/古くからの/altes Spiel:古老的游戏。
  • entertains/楽しみ/Spaß macht:娱乐。
  • enhances/向上させる/verbessert:提升。
  • hand-eye coordination/手と目の調整能力/Hand-Auge-Koordination:手眼协调能力。

上下文和语境分析

句子可能在介绍传统游戏的文章或活动中出现,旨在展示游戏的多样性和教育价值。语境可能涉及文化传承、体育教育等领域。

相关成语

1. 【投壶电笑】后为闪电不雨之典。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【协调】 配合得适当:色彩~|动作~;使配合得适当:~产销关系。

3. 【古老】 经历了久远年代的~的风俗丨~的民族。

4. 【娱乐】 使人快乐;消遣:~场所|到歌舞厅去~~;快乐有趣的活动:下棋是他最爱好的一种~。

5. 【手眼】 比喻本领才识; 指伎俩; 犹眼界,眼光。

6. 【投壶电笑】 后为闪电不雨之典。

7. 【游戏】 体育运动的一类。有智力游戏和活动性游戏之分。前者如下棋、积木、打牌等◇者如追逐、接力及利用球、棒、绳等器材进行的活动,多为集体活动,并有情节和规则,具有竞赛性。

8. 【锻炼】 指锻造或冶炼;通过体育运动使身体强壮:体育~|~身体,保卫祖国;通过生产劳动、社会活动和工作实践,使觉悟、工作能力等提高。