句子
小明期待已久的玩具终于到了,但打开一看,发现质量很差,他大失所望。
意思

最后更新时间:2024-08-15 18:38:10

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:期待、到了、发现、大失所望
  3. 宾语:玩具、质量
  4. 时态:一般过去时(期待、到了、发现、大失所望)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小明:人名,指代一个具体的人。
  2. 期待已久:表示长时间的期望。
  3. 玩具:儿童的娱乐用品。
  4. 终于:表示经过一段时间后发生。
  5. 打开:开启包装或容器。 *. 一看:表示看了一眼。
  6. 发现:察觉到。
  7. 质量:物品的好坏程度。
  8. 很差:表示质量不好。
  9. 大失所望:非常失望。

语境理解

  • 情境:小明长时间期待一个玩具,但收到后发现质量不好,感到非常失望。
  • 文化背景:在许多文化中,孩子们对玩具的期待和失望是常见的情感体验。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在家庭、学校或社交场合中被用来描述一个孩子的情感体验。
  • 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但描述了孩子的真实感受。
  • 隐含意义:句子隐含了对产品质量的批评。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小明对那个玩具期待已久,但当它到达时,他发现质量很差,感到非常失望。
    • 尽管小明对那个玩具期待已久,但它的质量很差,让他大失所望。

文化与*俗

  • 文化意义:在许多文化中,孩子们对玩具的期待和失望是成长过程中的一部分。
  • 相关成语:“希望越大,失望越大”(希望が大きいほど、失望も大きい)

英/日/德文翻译

  • 英文:Xiao Ming had been looking forward to the toy for a long time, but when it finally arrived and he opened it, he found the quality was very poor, and he was greatly disappointed.
  • 日文:小明は長い間その玩具を待ち望んでいたが、ついに届いたとき、開けてみると品質が非常に悪く、彼は大きく失望した。
  • 德文:Xiao Ming hatte lange auf das Spielzeug gewartet, aber als es endlich ankam und er es öffnete, fand er die Qualität sehr schlecht und war sehr enttäuscht.

翻译解读

  • 重点单词
    • 期待已久:had been looking forward to (英), 長い間待ち望んでいた (日), lange auf ... gewartet (德)
    • 大失所望:greatly disappointed (英), 大きく失望した (日), sehr enttäuscht (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在描述一个孩子对玩具的期待和失望,反映了产品质量问题。
  • 语境:在家庭或社交场合中,这个句子可能用来表达对孩子情感的理解和支持。
相关成语

1. 【大失所望】表示原来的希望完全落空。

相关词

1. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

2. 【大失所望】 表示原来的希望完全落空。

3. 【打开】 揭开;拉开;解开:~箱子|~抽屉|~书本|~包袱;使停滞的局面开展,狭小的范围扩大:~局面。

4. 【玩具】 供玩耍游戏的器物; 今指专供儿童玩的东西。

5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

6. 【质量】 事物、产品或工作的优劣程度商品质量|教学质量|建筑质量; 量度物体所含物质多少的物理量。也是物体惯性大小的量度。国际单位制的七个基本量之一。单位是千克。