句子
小明期待已久的玩具终于到了,但打开一看,发现质量很差,他大失所望。
意思
最后更新时间:2024-08-15 18:38:10
语法结构分析
- 主语:小明
- 谓语:期待、到了、发现、大失所望
- 宾语:玩具、质量
- 时态:一般过去时(期待、到了、发现、大失所望)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 小明:人名,指代一个具体的人。
- 期待已久:表示长时间的期望。
- 玩具:儿童的娱乐用品。
- 终于:表示经过一段时间后发生。
- 打开:开启包装或容器。 *. 一看:表示看了一眼。
- 发现:察觉到。
- 质量:物品的好坏程度。
- 很差:表示质量不好。
- 大失所望:非常失望。
语境理解
- 情境:小明长时间期待一个玩具,但收到后发现质量不好,感到非常失望。
- 文化背景:在许多文化中,孩子们对玩具的期待和失望是常见的情感体验。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可能在家庭、学校或社交场合中被用来描述一个孩子的情感体验。
- 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但描述了孩子的真实感受。
- 隐含意义:句子隐含了对产品质量的批评。
书写与表达
- 不同句式:
- 小明对那个玩具期待已久,但当它到达时,他发现质量很差,感到非常失望。
- 尽管小明对那个玩具期待已久,但它的质量很差,让他大失所望。
文化与*俗
- 文化意义:在许多文化中,孩子们对玩具的期待和失望是成长过程中的一部分。
- 相关成语:“希望越大,失望越大”(希望が大きいほど、失望も大きい)
英/日/德文翻译
- 英文:Xiao Ming had been looking forward to the toy for a long time, but when it finally arrived and he opened it, he found the quality was very poor, and he was greatly disappointed.
- 日文:小明は長い間その玩具を待ち望んでいたが、ついに届いたとき、開けてみると品質が非常に悪く、彼は大きく失望した。
- 德文:Xiao Ming hatte lange auf das Spielzeug gewartet, aber als es endlich ankam und er es öffnete, fand er die Qualität sehr schlecht und war sehr enttäuscht.
翻译解读
- 重点单词:
- 期待已久:had been looking forward to (英), 長い間待ち望んでいた (日), lange auf ... gewartet (德)
- 大失所望:greatly disappointed (英), 大きく失望した (日), sehr enttäuscht (德)
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能在描述一个孩子对玩具的期待和失望,反映了产品质量问题。
- 语境:在家庭或社交场合中,这个句子可能用来表达对孩子情感的理解和支持。
相关成语
1. 【大失所望】表示原来的希望完全落空。
相关词
1. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。
2. 【大失所望】 表示原来的希望完全落空。
3. 【打开】 揭开;拉开;解开:~箱子|~抽屉|~书本|~包袱;使停滞的局面开展,狭小的范围扩大:~局面。
4. 【玩具】 供玩耍游戏的器物; 今指专供儿童玩的东西。
5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。
6. 【质量】 事物、产品或工作的优劣程度商品质量|教学质量|建筑质量; 量度物体所含物质多少的物理量。也是物体惯性大小的量度。国际单位制的七个基本量之一。单位是千克。