句子
在选拔人才时,他内举不失其子,外举不失其仇,公正无私。
意思
最后更新时间:2024-08-12 08:11:04
语法结构分析
句子:“在选拔人才时,他内举不失其子,外举不失其仇,公正无私。”
- 主语:他
- 谓语:选拔
- 宾语:人才
- 状语:在选拔人才时
- 并列结构:内举不失其子,外举不失其仇
- 形容词短语:公正无私
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 选拔:选择合适的人或物,常用于人才、队员等。
- 内举:在内部推荐或选拔。
- 外举:在外部推荐或选拔。
- 不失其子:不遗漏自己的亲人。
- 不失其仇:不遗漏自己的仇人。
- 公正无私:公平正直,没有私心。
语境理解
句子描述的是在选拔人才的过程中,一个人能够公平地对待所有人,包括自己的亲人和仇人,体现了其公正无私的品质。这种行为在社会中被视为高尚和值得赞扬的。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬某人的公正和无私,也可以用来批评那些在选拔过程中偏袒自己人或排斥仇人的行为。
书写与表达
- 原句:在选拔人才时,他内举不失其子,外举不失其仇,公正无私。
- 变体:他选拔人才时,无论是内举还是外举,都不偏不倚,体现了他的公正无私。
文化与*俗
句子中的“内举不失其子,外举不失其仇”体现了**传统文化中的“大公无私”理念,强调在公共事务中应超越个人情感,做到公平公正。
英/日/德文翻译
- 英文:In selecting talents, he does not neglect his own son in internal recommendations, nor his enemy in external ones, demonstrating fairness and selflessness.
- 日文:人材を選抜する際、彼は内部推薦で自分の息子を見逃さず、外部推薦で敵を見逃さず、公正で自己犠牲の精神を示している。
- 德文:Bei der Auswahl von Talenten lässt er im internen Empfehlen seinen eigenen Sohn nicht aus, noch im externen seinen Feind, zeigt Fairness und Selbstlosigkeit.
翻译解读
翻译时,重点在于传达“内举不失其子,外举不失其仇”的公平原则和“公正无私”的品质。不同语言的表达可能有所不同,但核心意义保持一致。
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论公平选拔、领导品质或道德行为的语境中。它强调了在任何情况下都应坚持公正原则,不受个人关系的影响。
相关成语
1. 【公正无私】办事公正,没有私心。
相关词