句子
当学校宣布有免费午餐时,学生们一哄而集,争先恐后地跑向食堂。
意思
最后更新时间:2024-08-07 11:02:59
语法结构分析
- 主语:学生们
- 谓语:一哄而集,争先恐后地跑向
- 宾语:食堂
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
-
当学校宣布有免费午餐时:
- 当:连词,表示时间。
- 学校:名词,指教育机构。
- 宣布:动词,公开告诉大家某事。
- 有:动词,存在。
- 免费午餐:名词短语,指不需要付费的午餐。
-
学生们一哄而集,争先恐后地跑向食堂:
- 学生们:名词短语,指一群学生。
- 一哄而集:成语,形容人群突然聚集。
- 争先恐后:成语,形容人们争着向前,唯恐落后。
- 跑向:动词短语,表示快速移动到某个方向。
- 食堂:名词,指学校或公司等提供餐饮的地方。
语境理解
- 特定情境:学校宣布有免费午餐,学生们对此反应热烈,迅速聚集并跑向食堂。
- 文化背景:在许多文化中,免费食物通常会引起人们的兴趣和热情。
语用学研究
- 使用场景:学校、公司等集体用餐场所。
- 效果:描述了学生们对免费午餐的热情反应,传达了一种积极、兴奋的氛围。
书写与表达
- 不同句式:
- 学生们听到免费午餐的消息后,立刻聚集并奔向食堂。
- 免费午餐的消息一出,学生们便蜂拥而至食堂。
文化与*俗
- 文化意义:免费午餐在许多文化中象征着慷慨和福利,通常会引起人们的积极反应。
- 相关成语:一哄而集、争先恐后。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When the school announced that there would be free lunch, the students flocked together and rushed to the canteen.
- 日文翻译:学校が無料ランチがあると発表したとき、学生たちは一斉に集まり、食堂に駆け込んだ。
- 德文翻译:Als die Schule ankündigte, dass es kostenlosen Mittagessen geben würde, versammelten sich die Schüler und eilten zur Cafeteria.
翻译解读
- 重点单词:
- flocked (英文) / 一斉に集まり (日文) / versammelten (德文):聚集。
- rushed (英文) / 駆け込んだ (日文) / eilten (德文):快速移动。
上下文和语境分析
- 上下文:学校环境,学生对免费午餐的反应。
- 语境:描述了一种常见的校园现象,即学生对免费食物的热情反应。
相关成语
相关词