句子
当老师提出一个问题时,全班同学一呼百和,纷纷举手回答。
意思

最后更新时间:2024-08-07 10:55:36

语法结构分析

句子:“当老师提出一个问题时,全班同学一呼百和,纷纷举手回答。”

  • 主语:“全班同学”
  • 谓语:“一呼百和”、“纷纷举手回答”
  • 宾语:无直接宾语,但“一呼百和”和“纷纷举手回答”都是谓语的动作对象。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :连词,表示条件或时间。
  • 老师:名词,指教育者。
  • 提出:动词,表示提出问题或建议。
  • 一个:数量词,表示单一。
  • 问题:名词,指需要解答的疑问。
  • :名词,表示时间。
  • 全班:名词,指整个班级。
  • 同学:名词,指同班的学生。
  • 一呼百和:成语,形容响应迅速,一致。
  • 纷纷:副词,表示众多人或事物同时行动。
  • 举手:动词短语,表示举起手来。
  • 回答:动词,表示对问题给予解答。

语境理解

  • 句子描述了一个课堂场景,老师提出问题后,学生们迅速且一致地举手回答,表现出积极的学*态度和课堂互动。
  • 这种场景在**教育文化中较为常见,体现了学生对知识的渴望和对老师的尊重。

语用学分析

  • 句子在实际交流中常用于描述课堂互动的活跃场景。
  • “一呼百和”这个成语的使用增加了句子的文化内涵和表达的生动性。

书写与表达

  • 可以改写为:“老师提出问题后,全班同学立刻响应,纷纷举手准备回答。”
  • 或者:“每当老师提问,全班同学都会齐声回应,积极举手参与。”

文化与*俗

  • “一呼百和”这个成语源自《左传·僖公二十五年》,原意是指军队中士兵听到号令后迅速响应,这里用来形容学生们的快速反应。
  • 在**文化中,举手回答问题是一种常见的课堂互动方式,体现了学生对知识的尊重和对老师的礼貌。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When the teacher asks a question, the whole class responds in unison, raising their hands to answer.
  • 日文翻译:先生が質問をすると、クラス全員が一斉に手を挙げて答えます。
  • 德文翻译:Wenn der Lehrer eine Frage stellt, antwortet die ganze Klasse einmütig und hebt die Hände, um zu antworten.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的时态和语态,使用了“responds in unison”来表达“一呼百和”的意思。
  • 日文翻译使用了“一斉に”来表达“一呼百和”,保持了原句的紧凑和生动。
  • 德文翻译使用了“einmütig”来表达“一呼百和”,同样传达了学生们的一致响应。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述积极课堂氛围的文本中,强调学生对知识的积极追求和课堂互动的活跃性。
  • 在不同的文化背景下,课堂互动的方式可能有所不同,但这种描述普遍适用于强调教育积极性的场景。
相关成语

1. 【一呼百和】一人呼唤,百人响应。形容响应的人很多。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【一呼百和】 一人呼唤,百人响应。形容响应的人很多。

3. 【纷纷】 (言论、往下落的东西等)多而杂乱:议论~|落叶~;(许多人或事物)接二连三地:大家~提出问题。

4. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。