句子
对于这个复杂的案件,他的帮助不过是塔尖上功德,没有实质性的进展。
意思

最后更新时间:2024-08-15 12:52:20

语法结构分析

  1. 主语:“他的帮助”
  2. 谓语:“不过是”
  3. 宾语:“塔尖上功德”
  4. 定语:“对于这个复杂的案件”
  5. 状语:“没有实质性的进展”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 对于:介词,表示涉及的对象或范围。
  2. 这个:指示代词,指代特定的案件。
  3. 复杂的:形容词,表示事情难以理解或处理。
  4. 案件:名词,指法律上的**或问题。
  5. 他的:代词,指代某人的。 *. 帮助:名词,表示给予的支持或援助。
  6. 不过:副词,表示仅仅或只是。
  7. :动词,表示存在或等同。
  8. 塔尖上:名词短语,比喻性地表示非常微小或不重要的部分。
  9. 功德:名词,原指**中的善行,这里比喻性地表示有益的行为或贡献。
  10. 没有:动词,表示不存在或未发生。
  11. 实质性的:形容词,表示有实际内容或重要性的。
  12. 进展:名词,表示事情向前发展的情况。

语境理解

句子在特定情境中表示某人对一个复杂案件的帮助非常有限,几乎没有带来实际的改善或进步。这可能是在批评某人的帮助不够有效或不够深入。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达对某人帮助的不满或失望。使用“塔尖上功德”这个比喻,暗示帮助的微不足道和无实质性影响。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的帮助对这个复杂的案件来说,几乎没有任何实质性的进展。
  • 在这个复杂的案件中,他所提供的帮助不过是微不足道的功德。

文化与*俗

“塔尖上功德”是一个比喻,源自**文化,表示功德虽有,但非常微小,不足以产生大的影响。这个比喻在这里用来强调帮助的有限性和无实质性效果。

英/日/德文翻译

英文翻译:His assistance for this complex case is nothing more than a merit on the tip of a pagoda, with no substantial progress.

日文翻译:この複雑な**に対する彼の援助は、塔の頂上の功德に過ぎず、実質的な進展はない。

德文翻译:Seine Hilfe für diesen komplexen Fall ist nichts weiter als ein Verdienst auf der Spitze eines Pagodenbaums, ohne wirkliche Fortschritte.

翻译解读

在翻译中,“塔尖上功德”这个比喻被保留,以传达原文的微妙含义和批评的语气。

上下文和语境分析

句子可能出现在法律、工作或社会问题的讨论中,用于表达对某人帮助效果的不满。这个比喻的使用增加了句子的文化深度和表达的复杂性。

相关成语

1. 【塔尖上功德】比喻快要完成的工作。

相关词

1. 【不过】 无差错; 不超越;不能超越; 不经过;不进入; 不能通过,有阻碍; 过意不去; 用在动词或形容词后面,表示程度最高。意谓到了极点; 副词。只;仅仅; 连词。只要; 连词。只是; 螳螂的别名。

2. 【塔尖上功德】 比喻快要完成的工作。

3. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

4. 【对于】 引进对象或事物的关系者:~公共财产,无论大小,我们都应该爱惜|大家~这个问题的意见是一致的。

5. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

6. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

8. 【进展】 (事情)向前发展:~神速|工作有~。