句子
这位政治家在竞选中善于操奇计赢,赢得了选民的支持。
意思

最后更新时间:2024-08-22 10:33:19

语法结构分析

句子:“这位政治家在竞选中善于操奇计赢,赢得了选民的支持。”

  • 主语:这位政治家
  • 谓语:善于、赢得了
  • 宾语:操奇计赢、选民的支持
  • 时态:一般现在时(表示当前或普遍的情况)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 政治家:指从事政治活动的人,通常具有一定的影响力和决策能力。
  • 竞选:指在选举中争取选票和支持的活动。
  • 善于:表示在某方面有特长或擅长。
  • 操奇计赢:指运用巧妙的策略或计谋来取得胜利。
  • 赢得:获得,通常指通过努力或策略获得某种成果。
  • 选民的支持:指选民对某人的认可和投票支持。

语境理解

  • 句子描述了一位政治家在竞选活动中通过巧妙的策略赢得了选民的支持,这通常发生在选举或政治竞争的背景下。
  • 文化背景和社会*俗可能会影响选民对政治家的看法和选择,例如诚信、能力、政策等因素。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述政治家的竞选策略和成果,传达其成功的原因。
  • 礼貌用语和隐含意义可能不明显,但句子本身强调了政治家的策略性和能力。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “这位政治家在竞选中通过巧妙的策略赢得了选民的支持。”
    • “选民的支持是因为这位政治家在竞选中善于运用巧妙的策略。”

文化与*俗

  • 句子中“操奇计赢”可能蕴含了**文化中对智谋和策略的重视。
  • 了解相关的成语或历史背景,如“三十六计”等,可以加深对句子含义的理解。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This politician is adept at using clever tactics to win in the election, thereby gaining the support of voters.
  • 日文翻译:この政治家は選挙で巧妙な戦術を使い勝ち取ることが得意で、その結果、有権者の支持を得た。
  • 德文翻译:Dieser Politiker ist darin geschickt, bei der Wahl clever Taktiken einzusetzen, um zu gewinnen, und hat dadurch die Unterstützung der Wähler gewonnen.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“adept at”来表示“善于”,“clever tactics”表示“巧妙的策略”,“thereby”表示“因此”。
  • 日文翻译中使用了“巧妙な戦術”来表示“巧妙的策略”,“有権者の支持”表示“选民的支持”。
  • 德文翻译中使用了“geschickt”来表示“善于”,“clever Taktiken”表示“巧妙的策略”,“dadurch”表示“因此”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在政治报道、选举分析或政治评论中,用于描述政治家的竞选策略和成果。
  • 语境可能涉及具体的选举**、政治家的背景和政策等。
相关成语

1. 【操奇计赢】奇:奇货;赢:盈利。掌握难得的货物,计算盈利。形容商人囤积货物,谋取厚利。

相关词

1. 【操奇计赢】 奇:奇货;赢:盈利。掌握难得的货物,计算盈利。形容商人囤积货物,谋取厚利。

2. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

3. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

4. 【竞选】 候选人在选举前进行种种活动争取当选参加总统~ㄧ发表~演说。

5. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

6. 【选民】 依法享有选举权,并经过选民登记领取了选民证的公民。