句子
这首诗描绘了巴山蜀水的壮丽景色,令人心驰神往。
意思

最后更新时间:2024-08-19 16:52:55

语法结构分析

  1. 主语:“这首诗”
  2. 谓语:“描绘了”
  3. 宾语:“巴山蜀水的壮丽景色”
  4. 补语:“令人心驰神往”

句子为陈述句,时态为过去时,表示动作已经完成。

词汇学*

  1. 这首诗:指代特定的诗歌作品。
  2. 描绘了:动词,表示通过文字或艺术手段表现出来。
  3. 巴山蜀水:指**四川地区的山川,具有特定的地理和文化意义。
  4. 壮丽景色:形容景色宏伟美丽。
  5. 令人心驰神往:形容景色或事物非常吸引人,让人产生强烈的向往之情。

语境理解

句子描述了一首诗的内容,强调了诗中对四川地区自然风光的赞美。这种描述可能出现在文学评论、旅游介绍或文化交流的语境中。

语用学分析

句子用于赞美和推荐,适合在介绍文学作品或旅游景点时使用。语气积极,表达了对美景的欣赏和向往。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “巴山蜀水的壮丽景色在这首诗中得到了生动的描绘。”
  • “这首诗生动地描绘了令人心驰神往的巴山蜀水。”

文化与*俗

“巴山蜀水”在**文化中常用来指代四川地区的自然风光,这个词汇蕴含了丰富的历史和文化意义。四川地区以其独特的自然景观和文化遗产而闻名。

英/日/德文翻译

英文翻译:"This poem depicts the magnificent scenery of the Bashan and Shu rivers, making one's heart yearn for it."

日文翻译:"この詩は、巴山蜀水の壮大な景色を描いており、心を惹かれる。"

德文翻译:"Dieses Gedicht beschreibt die majestätische Landschaft der Bashan- und Shu-Flüsse, die den Herzen der Menschen hinreißt."

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的赞美和向往的情感,同时准确传达了“巴山蜀水”的地理和文化意义。

上下文和语境分析

句子可能在介绍**文学作品或四川旅游资源时出现,强调了诗歌的艺术价值和对自然美景的赞美。

相关成语

1. 【巴山蜀水】巴、蜀指四川一带。四川一带的山山水水。

2. 【心驰神往】驰:奔驰。心神奔向所向往的事物。形容一心向往。

相关词

1. 【壮丽】 健壮美丽; 宏壮美丽。多指山川﹑建筑﹑图景﹑场面等; 宏伟瑰丽。多指文辞。

2. 【巴山蜀水】 巴、蜀指四川一带。四川一带的山山水水。

3. 【心驰神往】 驰:奔驰。心神奔向所向往的事物。形容一心向往。

4. 【描绘】 描画;描写描绘人物|作品生动描绘了大上海的变化。

5. 【景色】 景致~迷人ㄧ日出的时候~特别美丽。