句子
他的五言诗写得如此出色,被誉为“五言长城”。
意思

最后更新时间:2024-08-10 03:08:31

语法结构分析

句子:“[他的五言诗写得如此出色,被誉为“五言长城”。]”

  • 主语:“他的五言诗”
  • 谓语:“写得”和“被誉为”
  • 宾语:“如此出色”和“‘五言长城’”

这个句子是一个陈述句,使用了现在完成时态(“写得”)和被动语态(“被誉为”)。

词汇学*

  • 五言诗:一种**古典诗歌形式,每句五个字。
  • 写得:表示创作的结果。
  • 如此出色:表示非常优秀。
  • 被誉为:被公认为。
  • 五言长城:比喻五言诗创作水平极高,如同坚不可摧的长城。

语境理解

这个句子强调了某人在五言诗创作上的卓越成就,将其比作“五言长城”,意味着其作品的稳固和不可逾越的地位。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子用于赞扬和肯定某人在特定领域的杰出成就。它传达了尊敬和钦佩的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他的五言诗创作极为优秀,被尊称为‘五言长城’。”
  • “因其五言诗的卓越,他被誉为‘五言长城’。”

文化与*俗

  • 五言诗:在**古典文学中占有重要地位。
  • 长城:**的象征,代表坚固和伟大。

英/日/德文翻译

  • 英文:His pentasyllabic poems are so outstanding that he is hailed as the "Great Wall of Five-Character Stanzas."
  • 日文:彼の五言詩は非常に優れており、「五言長城」と讃えられている。
  • 德文:Seine Fünf-Wort-Gedichte sind so ausgezeichnet, dass er als die "Große Mauer der Fünf-Silben-Verse" gefeiert wird.

翻译解读

  • 重点单词
    • pentasyllabic poems (五言诗)
    • outstanding (出色)
    • hailed as (被誉为)
    • Great Wall (长城)

上下文和语境分析

这个句子通常出现在文学评论或赞扬某位诗人的文章中,强调其在五言诗领域的卓越成就和影响力。

相关成语

1. 【五言长城】称誉善于作五言诗的好手。

相关词

1. 【五言诗】 诗体名。全篇每句五字。起源于东汉,至建安、六朝而大盛。为中国古典诗歌的主要形式之一。包括五言古诗、五言律诗、五言绝句、五言排律等。

2. 【五言长城】 称誉善于作五言诗的好手。

3. 【出色】 异趁干得很出色|这正是文章的出色处。

4. 【如此】 这样。