句子
经过长时间的练习,他如梦初觉,终于掌握了钢琴的技巧。
意思
最后更新时间:2024-08-16 05:36:36
语法结构分析
句子:“经过长时间的练*,他如梦初觉,终于掌握了钢琴的技巧。”
- 主语:他
- 谓语:掌握了
- 宾语:钢琴的技巧
- 状语:经过长时间的练*
- 插入语:如梦初觉
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 经过:介词,表示通过某个过程或阶段。
- 长时间:名词短语,表示时间的长度。
- **练***:动词,表示反复进行以提高技能。
- 如梦初觉:成语,比喻突然醒悟或意识到。
- 终于:副词,表示经过一段时间或努力后达到某个结果。
- 掌握:动词,表示熟练地掌握或控制。
- 钢琴:名词,一种乐器。
- 技巧:名词,指熟练的技能或方法。
同义词扩展:
- 经过:通过、经历
- 长时间:长期、持久
- **练***:训练、操练
- 如梦初觉:恍然大悟、豁然开朗
- 终于:最终、终究
- 掌握:精通、驾驭
- 技巧:技艺、技能
语境理解
句子描述了一个人通过长时间的练*,最终在钢琴技巧上取得了显著的进步。这个句子可能在音乐教育、个人成长或励志故事的语境中出现。
语用学分析
这个句子可能在鼓励他人坚持练*、强调努力的重要性或在分享个人成就时使用。句子中的“如梦初觉”带有一定的文学色彩,增强了表达的情感深度。
书写与表达
不同句式表达:
- 他通过长时间的练*,终于如梦初醒般掌握了钢琴的技巧。
- 长时间的练*使他最终掌握了钢琴的技巧,仿佛如梦初醒。
文化与*俗
成语:如梦初觉,源自**传统文化,常用于形容突然醒悟或意识到某事。
英/日/德文翻译
英文翻译:After long hours of practice, he finally grasped the techniques of playing the piano, as if awakening from a dream.
日文翻译:長時間の練習を経て、彼はついにピアノの技術を習得し、まるで夢から覚めたかのようだった。
德文翻译:Nach langem Üben hat er endlich die Techniken des Klavierspiels begriffen, als ob er aus einem Traum erwacht wäre.
重点单词:
- grasped:掌握
- techniques:技巧
- awakening:觉醒
翻译解读:
- 英文:强调了长时间的练*和最终的掌握,使用了“as if awakening from a dream”来形象化地描述这种觉悟。
- 日文:使用了“まるで夢から覚めたかのようだった”来表达“如梦初觉”的意境。
- 德文:使用了“als ob er aus einem Traum erwacht wäre”来传达“如梦初觉”的感觉。
上下文和语境分析
这个句子可能在讲述一个关于坚持和努力的故事,强调了通过不懈努力最终取得成功的主题。在不同的文化和社会背景中,这种坚持和努力的故事都是普遍受到赞赏和鼓励的。
相关成语
1. 【如梦初觉】好像刚从梦景中醒来一样。多比喻从糊涂、错误的认识中省悟过来。
相关词