句子
经过长时间的练习,他如梦初觉,终于掌握了钢琴的技巧。
意思

最后更新时间:2024-08-16 05:36:36

语法结构分析

句子:“经过长时间的练*,他如梦初觉,终于掌握了钢琴的技巧。”

  • 主语:他
  • 谓语:掌握了
  • 宾语:钢琴的技巧
  • 状语:经过长时间的练*
  • 插入语:如梦初觉

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 经过:介词,表示通过某个过程或阶段。
  • 长时间:名词短语,表示时间的长度。
  • **练***:动词,表示反复进行以提高技能。
  • 如梦初觉:成语,比喻突然醒悟或意识到。
  • 终于:副词,表示经过一段时间或努力后达到某个结果。
  • 掌握:动词,表示熟练地掌握或控制。
  • 钢琴:名词,一种乐器。
  • 技巧:名词,指熟练的技能或方法。

同义词扩展

  • 经过:通过、经历
  • 长时间:长期、持久
  • **练***:训练、操练
  • 如梦初觉:恍然大悟、豁然开朗
  • 终于:最终、终究
  • 掌握:精通、驾驭
  • 技巧:技艺、技能

语境理解

句子描述了一个人通过长时间的练*,最终在钢琴技巧上取得了显著的进步。这个句子可能在音乐教育、个人成长或励志故事的语境中出现。

语用学分析

这个句子可能在鼓励他人坚持练*、强调努力的重要性或在分享个人成就时使用。句子中的“如梦初觉”带有一定的文学色彩,增强了表达的情感深度。

书写与表达

不同句式表达

  • 他通过长时间的练*,终于如梦初醒般掌握了钢琴的技巧。
  • 长时间的练*使他最终掌握了钢琴的技巧,仿佛如梦初醒。

文化与*俗

成语:如梦初觉,源自**传统文化,常用于形容突然醒悟或意识到某事。

英/日/德文翻译

英文翻译:After long hours of practice, he finally grasped the techniques of playing the piano, as if awakening from a dream.

日文翻译:長時間の練習を経て、彼はついにピアノの技術を習得し、まるで夢から覚めたかのようだった。

德文翻译:Nach langem Üben hat er endlich die Techniken des Klavierspiels begriffen, als ob er aus einem Traum erwacht wäre.

重点单词

  • grasped:掌握
  • techniques:技巧
  • awakening:觉醒

翻译解读

  • 英文:强调了长时间的练*和最终的掌握,使用了“as if awakening from a dream”来形象化地描述这种觉悟。
  • 日文:使用了“まるで夢から覚めたかのようだった”来表达“如梦初觉”的意境。
  • 德文:使用了“als ob er aus einem Traum erwacht wäre”来传达“如梦初觉”的感觉。

上下文和语境分析

这个句子可能在讲述一个关于坚持和努力的故事,强调了通过不懈努力最终取得成功的主题。在不同的文化和社会背景中,这种坚持和努力的故事都是普遍受到赞赏和鼓励的。

相关成语

1. 【如梦初觉】好像刚从梦景中醒来一样。多比喻从糊涂、错误的认识中省悟过来。

相关词

1. 【如梦初觉】 好像刚从梦景中醒来一样。多比喻从糊涂、错误的认识中省悟过来。

2. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

3. 【掌握】 控制;主持掌握主动|掌握政权|掌握分寸; 了解、熟习并加以运用掌握知识|掌握技术|掌握规律。

4. 【练习】 反复学习,以求熟练~心算 ㄧ~写文章; 为巩固学习效果而安排的作业等~题ㄧ~本ㄧ做~ㄧ交~。

5. 【钢琴】 键盘乐器,内部装有许多钢丝弦和包有绒毡的木槌,一按键盘就能带动木槌敲打钢丝弦而发出声音。