句子
在网络论坛上,他们因为共同的兴趣爱好,很快就心照神交了。
意思

最后更新时间:2024-08-20 12:25:36

语法结构分析

句子:“在网络论坛上,他们因为共同的兴趣爱好,很快就心照神交了。”

  • 主语:他们
  • 谓语:心照神交了
  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“共同的兴趣爱好”
  • 状语:在网络论坛上,很快就
  • 定语:共同的

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 在网络论坛上:表示地点,网络论坛是现代社交的一种形式。
  • 他们:指代一群人。
  • 共同的:形容词,表示大家都有。
  • 兴趣爱好:名词,指个人喜欢的事物或活动。
  • 很快:副词,表示时间短。
  • 心照神交:成语,形容彼此心意相通,无需多言就能理解对方。

同义词

  • 心照神交:心领神会、心有灵犀
  • 很快:迅速、马上

反义词

  • 心照神交:格格不入、互不理解
  • 很快:缓慢、迟缓

语境理解

句子描述了在网络论坛上,一群人因为共同的兴趣爱好迅速建立起深厚的友谊。这种情境在现代社会中很常见,尤其是在网络社交平台上。

语用学分析

使用场景:网络社交、论坛讨论、兴趣小组等。 效果:表达人与人之间因为共同兴趣而迅速建立联系的情感。 礼貌用语:无特别礼貌用语,但“心照神交”带有积极、友好的情感色彩。

书写与表达

不同句式

  • 他们在网络论坛上,因为共同的兴趣爱好,迅速成为了心照神交的朋友。
  • 由于共同的兴趣爱好,他们在网络论坛上很快便心照神交。

文化与*俗

文化意义:“心照神交”是传统文化中的一个成语,强调人与人之间的心灵相通。 相关成语**:心有灵犀、心领神会

英/日/德文翻译

英文翻译:On the online forum, they quickly became soulmates due to their shared interests. 日文翻译:オンラインフォーラムで、彼らは共通の趣味のおかげですぐに心通い合う仲になった。 德文翻译:Im Online-Forum wurden sie aufgrund ihrer gemeinsamen Interessen schnell zu Seelenverwandten.

重点单词

  • 心照神交:soulmates(英)、心通い合う仲(日)、Seelenverwandten(德)
  • 共同的兴趣爱好:shared interests(英)、共通の趣味(日)、gemeinsamen Interessen(德)

翻译解读

  • 英文:强调了“soulmates”这一概念,表达了深厚的友谊。
  • 日文:使用了“心通い合う仲”来表达“心照神交”的含义。
  • 德文:使用了“Seelenverwandten”来表达“心照神交”的含义。

上下文和语境分析

  • 英文:在网络论坛的背景下,强调了共同兴趣带来的快速友谊建立。
  • 日文:同样强调了网络论坛和共同兴趣,使用了“心通い合う仲”来表达深厚的友谊。
  • 德文:强调了“Seelenverwandten”这一概念,表达了人与人之间的心灵相通。
相关成语

1. 【心照神交】心照:心里了解;神交:忘形之交。心意投合,相知有素的友谊。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【心照神交】 心照:心里了解;神交:忘形之交。心意投合,相知有素的友谊。

5. 【网络】 网状的东西;由若干元件、器件或设施等组成的具有一定功能的系统:计算机~|通信~;指由许多互相交错的分支组成的系统:产品销售~丨这个新兴城市已经形成合理的经济~;特指计算机网络。有的地区叫网格。

6. 【论坛】 对公众发表议论的地方,指报刊、座谈会等:工人~|这是最近~上引起激烈争论的问题。