句子
为了支持弟弟的学业,哥哥决定以荷析薪,努力工作赚取学费。
意思

最后更新时间:2024-08-10 14:22:30

语法结构分析

句子:“为了支持弟弟的学业,哥哥决定以荷析薪,努力工作赚取学费。”

  • 主语:哥哥
  • 谓语:决定
  • 宾语:以荷析薪,努力工作赚取学费
  • 状语:为了支持弟弟的学业

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 为了:表示目的或原因。
  • 支持:提供帮助或援助。
  • 弟弟:男性亲属中较年幼者。
  • 学业:学*的课程和活动。
  • 哥哥:男性亲属中较年**。
  • 决定:做出选择或确定。
  • 以荷析薪:成语,意为通过辛勤工作来获得收入。
  • 努力:尽力或竭尽全力。
  • 工作:从事劳动或职业活动。
  • 赚取:通过劳动获得。
  • 学费:支付给教育机构的费用。

语境理解

句子描述了一个家庭情境,哥哥为了帮助弟弟完成学业,决定通过辛勤工作来赚取学费。这反映了家庭成员之间的相互支持和责任感。

语用学分析

句子在实际交流中传达了哥哥的决心和对弟弟的关爱。使用“以荷析薪”这个成语增加了语言的文雅和深度,同时也隐含了对辛勤工作的尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 哥哥为了帮助弟弟完成学业,决心通过辛勤工作来赚取学费。
  • 为了弟弟的学业,哥哥决定努力工作,以荷析薪。

文化与*俗

“以荷析薪”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》,原意是指通过辛勤劳动来获得收入。这个成语体现了对劳动的尊重和对家庭责任的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:To support his younger brother's education, the elder brother decided to work diligently and earn the tuition fees.
  • 日文:弟の学業をサポートするために、兄は懸命に働いて授業料を稼ぐことを決意した。
  • 德文:Um das Studium seines jüngeren Bruders zu unterstützen, beschloss der ältere Bruder, hart zu arbeiten und die Studiengebühren zu verdienen.

翻译解读

在翻译中,“以荷析薪”被解释为“work diligently”(英文)、“懸命に働いて”(日文)和“hart zu arbeiten”(德文),都传达了努力工作的意思。

上下文和语境分析

句子在家庭和社会语境中具有重要意义,强调了家庭成员之间的相互支持和教育的重要性。这种行为在许多文化中都被视为美德。

相关成语

1. 【以荷析薪】原指父亲劈柴,儿子不能承受担当。后比喻继承父业。

相关词

1. 【以荷析薪】 原指父亲劈柴,儿子不能承受担当。后比喻继承父业。

2. 【努力】 勉力;尽力。

3. 【哥哥】 同父母(或只同父、只同母)而年纪比自己大的男子;同族同辈而年纪比自己大的男子:叔伯~|远房~。

4. 【学业】 学问; 指学术; 学习的课业。

5. 【弟弟】 同父母﹑同父或同母而年纪比自己小的男子; 称同族同辈而年纪比自己小的男子。

6. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。