句子
为了支持弟弟的学业,哥哥决定以荷析薪,努力工作赚取学费。
意思
最后更新时间:2024-08-10 14:22:30
语法结构分析
句子:“为了支持弟弟的学业,哥哥决定以荷析薪,努力工作赚取学费。”
- 主语:哥哥
- 谓语:决定
- 宾语:以荷析薪,努力工作赚取学费
- 状语:为了支持弟弟的学业
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 为了:表示目的或原因。
- 支持:提供帮助或援助。
- 弟弟:男性亲属中较年幼者。
- 学业:学*的课程和活动。
- 哥哥:男性亲属中较年**。
- 决定:做出选择或确定。
- 以荷析薪:成语,意为通过辛勤工作来获得收入。
- 努力:尽力或竭尽全力。
- 工作:从事劳动或职业活动。
- 赚取:通过劳动获得。
- 学费:支付给教育机构的费用。
语境理解
句子描述了一个家庭情境,哥哥为了帮助弟弟完成学业,决定通过辛勤工作来赚取学费。这反映了家庭成员之间的相互支持和责任感。
语用学分析
句子在实际交流中传达了哥哥的决心和对弟弟的关爱。使用“以荷析薪”这个成语增加了语言的文雅和深度,同时也隐含了对辛勤工作的尊重。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 哥哥为了帮助弟弟完成学业,决心通过辛勤工作来赚取学费。
- 为了弟弟的学业,哥哥决定努力工作,以荷析薪。
文化与*俗
“以荷析薪”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》,原意是指通过辛勤劳动来获得收入。这个成语体现了对劳动的尊重和对家庭责任的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:To support his younger brother's education, the elder brother decided to work diligently and earn the tuition fees.
- 日文:弟の学業をサポートするために、兄は懸命に働いて授業料を稼ぐことを決意した。
- 德文:Um das Studium seines jüngeren Bruders zu unterstützen, beschloss der ältere Bruder, hart zu arbeiten und die Studiengebühren zu verdienen.
翻译解读
在翻译中,“以荷析薪”被解释为“work diligently”(英文)、“懸命に働いて”(日文)和“hart zu arbeiten”(德文),都传达了努力工作的意思。
上下文和语境分析
句子在家庭和社会语境中具有重要意义,强调了家庭成员之间的相互支持和教育的重要性。这种行为在许多文化中都被视为美德。
相关成语
1. 【以荷析薪】原指父亲劈柴,儿子不能承受担当。后比喻继承父业。
相关词