句子
这首诗的意境卓绝千古,流传至今仍感人至深。
意思
最后更新时间:2024-08-13 20:45:09
语法结构分析
句子:“这首诗的意境卓绝千古,流传至今仍感人至深。”
- 主语:“这首诗的意境”
- 谓语:“卓绝”和“流传”
- 宾语:“千古”和“至今仍感人至深”
句子采用陈述句的形式,描述了这首诗的意境具有超越时间的卓越品质,并且至今仍然能够深深打动人心。
词汇学*
- 意境:指诗歌或其他文学作品通过语言所创造的审美境界。
- 卓绝:非常卓越,超越一般水平。
- 千古:指时间的长久,常用来形容影响深远的事物。
- 流传:指事物在时间或空间上的传播。
- 感人至深:形容事物触动人心,给人留下深刻印象。
语境理解
这句话可能出现在文学评论、诗歌赏析或文化交流的场合中,强调了某首诗的艺术价值和情感影响力。文化背景和社会*俗对理解这句话的含义有重要影响,因为它涉及到对诗歌艺术的欣赏和评价。
语用学研究
这句话在实际交流中可能用于赞扬某首诗的艺术成就,或者在文学讨论中强调其历史和情感价值。使用这样的句子可以表达对诗歌的深刻理解和高度评价。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这首诗所营造的意境,历经千年依旧感人肺腑。”
- “千古流传的这首诗,其意境至今仍深深触动人心。”
文化与*俗
这句话涉及到的文化意义包括对诗歌艺术的尊重和欣赏,以及对历史文化遗产的传承和保护。在**文化中,诗歌一直被视为高雅艺术,能够跨越时空传递情感和智慧。
英/日/德文翻译
- 英文:The artistic conception of this poem is unparalleled through the ages, and it continues to deeply touch people even today.
- 日文:この詩の意境は千古にわたって卓越しており、今なお人々の心を深く感動させている。
- 德文:Die künstlerische Konzeption dieses Gedichts ist seit Jahrtausenden unübertroffen und berührt die Menschen bis heute tief.
翻译解读
在翻译过程中,保持原文的赞美和强调意境的永恒和感人效果是关键。不同语言的表达方式可能有所不同,但核心意义保持一致。
上下文和语境分析
这句话通常出现在对诗歌的深入分析或高度评价的语境中,强调了诗歌的艺术价值和情感影响力。在不同的文化和社会背景下,对诗歌的评价标准可能有所不同,但这句话传达的对诗歌的尊重和欣赏是普遍的。
相关成语
相关词