句子
在这个小村庄里,六亲同运的观念深入人心,邻里之间关系非常和睦。
意思
最后更新时间:2024-08-12 04:11:41
语法结构分析
句子:“在这个小村庄里,六亲同运的观念深入人心,邻里之间关系非常和睦。”
- 主语:六亲同运的观念
- 谓语:深入人心
- 宾语:人心
- 状语:在这个小村庄里
- 并列结构:邻里之间关系非常和睦
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 六亲同运:指家族成员或亲戚之间命运相连,共同进退的观念。
- 深入人心:指观念或思想深深地被人们接受和认同。
- 和睦:指关系和谐,没有冲突。
语境理解
句子描述了一个小村庄中,家族成员和邻里之间的关系非常和谐,这种和谐源于一种共同的观念——六亲同运。这种观念在村庄中被广泛接受,影响了人们的行为和相互关系。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述一个社区的和谐氛围,或者强调共同观念对社区关系的重要性。这种描述通常带有积极和赞美的语气。
书写与表达
- 在这个小村庄里,人们深受六亲同运观念的影响,邻里关系极为和睦。
- 六亲同运的观念在这个小村庄里根深蒂固,使得邻里之间的关系非常和谐。
文化与*俗
- 六亲同运:这种观念体现了**传统文化中家族和亲情的重要性,以及对和谐社区关系的追求。
- 和睦:在**文化中,和睦是社会关系的重要价值,强调人与人之间的和谐相处。
英/日/德文翻译
- 英文:In this small village, the concept of "six relatives sharing the same fate" has deeply rooted in people's hearts, and the relationships among neighbors are very harmonious.
- 日文:この小さな村では、「六親同運」の考えが人々の心に深く根付いており、近所付き合いは非常に調和しています。
- 德文:In diesem kleinen Dorf hat das Konzept der "sechs Verwandten, die das gleiche Schicksal teilen", tief in die Herzen der Menschen eingedrungen, und die Beziehungen zwischen Nachbarn sind sehr harmonisch.
翻译解读
- 重点单词:六亲同运 (six relatives sharing the same fate), 深入人心 (deeply rooted in people's hearts), 和睦 (harmonious)
- 上下文和语境分析:翻译时需要保持原句的文化内涵和情感色彩,确保目标语言读者能够理解并感受到原文的意境。
相关成语
相关词
1. 【六亲同运】 亲族、亲戚都有共同的命运。指亲族和亲戚们的遭遇相同。
2. 【关系】 事物之间相互作用、相互影响的状态:正确处理科学技术普及和提高的~|这个电门跟那盏灯没有~;人和人或人和事物之间的某种性质的联系:拉~|~户|夫妻~|军民~|社会~;对有关事物的影响或重要性;值得注意的地方(常跟“没有、有”连用):这一点很有~|没有~,修理修理照样儿能用;泛指原因、条件等:由于时间~,暂时谈到这里为止;表明有某种组织关系的证件:随身带上团的~;关联;牵涉:石油是~到国计民生的重要物资。
3. 【深入人心】 指理论、学说、政策等为人们深切了解和信服。
4. 【观念】 思想意识:破除旧的传统~;客观事物在人脑里留下的概括的形象(有时指表象)。
5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。