句子
在面试中,他急不择言地回答问题,给面试官留下了不好的印象。
意思

最后更新时间:2024-08-20 17:50:01

语法结构分析

句子:“在面试中,他急不择言地回答问题,给面试官留下了不好的印象。”

  • 主语:他
  • 谓语:回答、留下
  • 宾语:问题、印象
  • 状语:在面试中、急不择言地
  • 时态:一般过去时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 急不择言:形容人在紧张或急迫的情况下,说话不经思考,可能表达不恰当或不准确。
  • 面试官:负责面试的人,通常是招聘过程中的关键人物。
  • 印象:对某人或某事的看法或感觉。

语境理解

  • 特定情境:面试是一个重要的职业发展环节,面试中的表现直接影响求职者的职业前景。
  • 文化背景:在许多文化中,面试被视为正式和严肃的场合,需要谨慎和准备。

语用学研究

  • 使用场景:面试是一个典型的语用学研究场景,涉及语言的得体性、礼貌性和有效性。
  • 礼貌用语:在面试中,使用礼貌和专业的语言至关重要,以留下良好的印象。
  • 隐含意义:“急不择言”暗示了面试者可能缺乏准备或应对压力的能力。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他在面试中匆忙回答问题,给面试官留下了负面印象。
    • 由于急切,他在面试中回答问题时显得不够慎重,导致面试官对他印象不佳。

文化与习俗

  • 文化意义:面试在不同文化中可能有不同的重视程度和期望。
  • 成语:“急不择言”是一个常用的成语,强调在紧张情况下说话的后果。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the interview, he answered the questions hastily without thinking, leaving a bad impression on the interviewer.
  • 日文翻译:面接で、彼は急いで考えずに質問に答え、面接官に悪い印象を残した。
  • 德文翻译:Bei dem Vorstellungsgespräch hat er die Fragen hastig und ohne nachzudenken beantwortet, was dem Personaler einen schlechten Eindruck hinterlassen hat.

翻译解读

  • 重点单词
    • hastily (匆忙地)
    • without thinking (不经思考)
    • bad impression (不好的印象)

上下文和语境分析

  • 上下文:面试是一个关键的职业发展机会,面试中的表现直接影响求职者的职业前景。
  • 语境:在面试中,面试者的言行举止都会被面试官观察和评估,因此需要谨慎和准备。
相关成语

1. 【急不择言】择:选择;言:言词。急得来不及选择词语。

相关词

1. 【印象】 客观事物在人的头脑里留下的迹象:深刻的~|他给我的~很好。

2. 【急不择言】 择:选择;言:言词。急得来不及选择词语。

3. 【留下】 谓把东西搁下; 留住下来; 收受下来; 指付钱买下; 停留而攻下。

4. 【面试】 当面考试。