句子
在危急关头,船员们临难不顾,奋力救起落水的乘客。
意思

最后更新时间:2024-08-09 15:30:03

语法结构分析

句子:“在危急关头,船员们临难不顾,奋力救起落水的乘客。”

  • 主语:船员们
  • 谓语:救起
  • 宾语:落水的乘客
  • 状语:在危急关头,临难不顾,奋力

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 危急关头:指情况非常紧急的时刻。
  • 船员们:指船上的工作人员。
  • 临难不顾:面对困难或危险时不顾个人安危。
  • 奋力:用尽全力。
  • 救起:将人从危险中救出。
  • 落水的乘客:掉入水中的乘客。

语境分析

句子描述了一个紧急情况下的救援行动,强调了船员们在危急时刻的勇敢和无私。这种情境通常出现在海上事故或紧急救援中,反映了船员们的职业责任感和人道主义精神。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬船员们的英勇行为,传达了对他们行为的肯定和敬意。这种表达方式在新闻报道、表彰大会等场合中常见。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在紧急情况下,船员们不顾个人安危,全力救助落水的乘客。”
  • “面对危急,船员们勇敢地救起了掉入水中的乘客。”

文化与*俗

句子体现了对勇敢和无私行为的赞扬,这在许多文化中都是受到推崇的品质。在**文化中,这种行为常常被比喻为“舍己为人”,是一种高尚的道德行为。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In a critical moment, the crew members risked their lives to rescue the passengers who had fallen into the water."
  • 日文:"危機的な状況で、船員たちは自分の安全を顧みず、水に落ちた乗客を救い出した。"
  • 德文:"In einer kritischen Situation haben die Besatzungsmitglieder ihr Leben riskiert, um die ins Wasser gefallenen Passagiere zu retten."

翻译解读

翻译时,重点在于传达原文中的紧迫感和船员们的英勇行为。各语言的表达方式可能有所不同,但核心意义保持一致。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述海上事故或紧急救援的新闻报道中,强调了船员们在危急时刻的勇敢和无私。这种描述有助于塑造船员们的正面形象,并传达出对生命的尊重和对救援工作的肯定。

相关成语

1. 【临难不顾】临:遇到;难:危难;顾:顾惜。遇到危难的时候,并不顾惜自己。形容没有私心,十分英勇。

2. 【危急关头】不可预见的紧急关头或困境,要求立即采取行动以避免造成灾难。

相关词

1. 【临难不顾】 临:遇到;难:危难;顾:顾惜。遇到危难的时候,并不顾惜自己。形容没有私心,十分英勇。

2. 【乘客】 搭乘车、船、飞机等交通工具的人。

3. 【危急关头】 不可预见的紧急关头或困境,要求立即采取行动以避免造成灾难。

4. 【奋力】 充分鼓起劲来~拼搏ㄧ~抢救落水儿童。

5. 【落水】 掉在水中; 指下水; 比喻失去权势; 比喻沦落﹑堕落; 指檐水落下的地带。