句子
比赛即将结束,运动员们在仓卒之际发起了最后的冲刺。
意思
最后更新时间:2024-08-10 09:55:12
语法结构分析
句子:“比赛即将结束,**员们在仓卒之际发起了最后的冲刺。”
- 主语:**员们
- 谓语:发起了
- 宾语:最后的冲刺
- 状语:在仓卒之际
- 定语:即将结束的比赛
时态:一般现在时,表示当前正在发生或即将发生的动作。 语态:主动语态,表示主语是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 比赛:指竞技活动,常用于体育赛事。
- 即将:表示事情将要发生,接近某个时间点。
- 结束:事情的完结。
- **员:参与体育比赛的人。
- 仓卒:匆忙,急促。
- 之际:在某个时间点或**发生的时候。
- 发起:开始进行某个动作或活动。
- 最后:在序列中的末尾。
- 冲刺:快速奔跑,常用于体育比赛中的最后阶段。
同义词:
- 仓卒:匆忙、急促、急忙
- 冲刺:冲刺、疾跑、飞奔
反义词:
- 仓卒:从容、悠闲
- 冲刺:慢跑、缓行
语境理解
句子描述了体育比赛中一个紧张的时刻,**员们在比赛即将结束时,由于时间紧迫,发起了最后的冲刺,试图在比赛结束前取得更好的成绩。
语用学分析
这个句子在实际交流中常用于描述体育比赛的紧张氛围,强调**员的拼搏精神和比赛的不确定性。语气上,这个句子带有一定的紧张和激动感。
书写与表达
不同句式表达:
- **员们在比赛即将结束的仓卒之际,发起了最后的冲刺。
- 在比赛即将结束的时刻,**员们匆忙地发起了最后的冲刺。
- 随着比赛接近尾声,**员们在急促中发起了最后的冲刺。
文化与*俗
这个句子反映了体育竞技中的常见场景,强调了员在比赛最后阶段的拼搏精神。在文化中,体育比赛常常被视为展现团队精神和个体努力的重要场合。
英/日/德文翻译
英文翻译:As the race is about to end, the athletes launch their final sprint in a hurry. 日文翻译:レースが終わろうとしているとき、選手たちは急いで最後のスプリントを始めた。 德文翻译:Als das Rennen kurz vor dem Ende steht, starten die Athleten im Eiltempo ihren letzten Sprint.
重点单词:
- 比赛:race
- 即将:about to
- 结束:end
- **员:athletes
- 仓卒:in a hurry
- 之际:when
- 发起:launch
- 最后:final
- 冲刺:sprint
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的紧张氛围和动作的紧迫性。
- 日文翻译使用了“急いで”来表达“仓卒”,强调了时间的紧迫。
- 德文翻译使用了“im Eiltempo”来表达“仓卒”,同样强调了动作的急促。
上下文和语境分析:
- 这个句子适用于描述任何体育比赛的最后阶段,特别是在时间紧迫的情况下**员的表现。
- 在不同的文化中,体育比赛的最后冲刺都被视为展现**员毅力和竞技水平的关键时刻。
相关成语
1. 【仓卒之际】仓卒:仓促,匆忙。匆忙之间。
相关词