句子
在这次数学竞赛中,大浪淘沙,只有真正有实力的同学才能脱颖而出。
意思

最后更新时间:2024-08-15 19:49:08

语法结构分析

句子:“在这次数学竞赛中,大浪淘沙,只有真正有实力的同学才能脱颖而出。”

  • 主语:“真正有实力的同学”
  • 谓语:“才能脱颖而出”
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“这次数学竞赛中的成功”
  • 状语:“在这次数学竞赛中”,“大浪淘沙”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 大浪淘沙:比喻在众多竞争者中筛选出优秀者。
  • 脱颖而出:比喻人的才能全部显示出来,超出众人。
  • 真正有实力:强调实际能力和素质。

语境理解

  • 特定情境:数学竞赛
  • 文化背景:**教育竞争激烈,强调实力和能力的重要性。

语用学分析

  • 使用场景:教育、竞赛、选拔等场合。
  • 效果:强调实力的重要性,鼓励人们通过努力提升自己。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在这次数学竞赛中,只有那些真正有实力的同学才能在众多竞争者中脱颖而出。”
    • “大浪淘沙,这次数学竞赛中,实力才是脱颖而出的关键。”

文化与*俗

  • 文化意义:强调实力和能力在**文化中的重要性。
  • 成语:“大浪淘沙”、“脱颖而出”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In this math competition, only those students with real strength can stand out from the crowd, like gold in a torrent of sand."
  • 日文翻译:"この数学コンテストでは、本当の実力を持つ学生だけが、砂の中の金のように群衆から抜きんでることができる。"
  • 德文翻译:"In dieser Mathematik-Wettbewerb können nur die Schüler mit echter Stärke aus der Masse hervorstechen, wie Gold in einem Strom von Sand."

翻译解读

  • 重点单词
    • 脱颖而出:stand out from the crowd, 抜きんでる, aus der Masse hervorstechen
    • 大浪淘沙:like gold in a torrent of sand, 砂の中の金のように, wie Gold in einem Strom von Sand

上下文和语境分析

  • 上下文:可能出现在教育类文章、竞赛报道、励志演讲等。
  • 语境:强调在竞争激烈的环境中,实力是成功的关键。
相关成语

1. 【大浪淘沙】淘:用水冲洗。去掉杂质。在大浪中洗净沙石。比喻在激烈的斗争中经受考验、筛选。

2. 【脱颖而出】颖:尖子。锥尖透过布囊显露出来。比喻本领全部显露出来。

相关词

1. 【同学】 同师受业; 同师受业的人; 清代严禁文人结社,禁用社兄﹑盟弟等称呼,于是文人之间改称同学; 在同一个学校学习的人; 对在校学生的通称。

2. 【大浪淘沙】 淘:用水冲洗。去掉杂质。在大浪中洗净沙石。比喻在激烈的斗争中经受考验、筛选。

3. 【实力】 实在的力量(多指军事或经济方面):经济~|~雄厚|增强~。

4. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

5. 【竞赛】 互相比赛,争取优胜体育~ㄧ劳动~。

6. 【脱颖而出】 颖:尖子。锥尖透过布囊显露出来。比喻本领全部显露出来。