句子
在学习上,我们不能东向而望,不见西墙,要全面掌握知识。
意思

最后更新时间:2024-08-09 09:23:08

语法结构分析

句子:“在学*上,我们不能东向而望,不见西墙,要全面掌握知识。”

  • 主语:我们
  • 谓语:能(否定形式“不能”)
  • 宾语:(无具体宾语,但隐含宾语为“知识”)
  • 状语:在学*上
  • 补语:全面掌握知识

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • **学***:动词,指通过阅读、听讲、研究、观察、理解、探索、实验、实践等手段获得知识或技能。
  • 我们:代词,指说话者及其同伴或集体。
  • 不能:助动词,表示否定能力或可能性。
  • 东向而望:成语,字面意思是指向东方看,比喻只关注一方面而忽视其他方面。
  • 不见西墙:成语,字面意思是指看不到西边的墙,比喻忽视了其他方面。
  • 全面:形容词,指各个方面的,没有遗漏的。
  • 掌握:动词,指充分理解并能熟练运用。
  • 知识:名词,指人类认识自然和社会的成果,包括事实、信息、概念、技能等。

语境分析

句子强调在学*过程中不应偏颇,而应全面地掌握知识。这里的“东向而望,不见西墙”是一个比喻,提醒人们不要只关注一方面而忽视其他重要的方面。

语用学分析

句子在实际交流中用于提醒或告诫他人,尤其是在教育或学*环境中。它传达了一种全面性和平衡性的重要性,语气较为正式和教育性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在学*过程中,我们应避免偏颇,力求全面掌握知识。
  • 为了全面掌握知识,我们不能只看一面,而忽视其他方面。

文化与*俗

句子中的“东向而望,不见西墙”是一个成语,源自古代建筑和风水观念,强调平衡和全面性。这个成语在文化中常用来比喻做事或看问题要全面,不能片面。

英/日/德文翻译

  • 英文:In our studies, we must not look only to the east and ignore the west; we need to grasp knowledge comprehensively.
  • 日文:学習において、私たちは東だけを見て西を見ないわけにはいかない。知識を包括的に習得する必要がある。
  • 德文:In unserem Lernen dürfen wir nicht nur nach Osten schauen und die Westwand ignorieren; wir müssen das Wissen umfassend beherrschen.

翻译解读

翻译时,保持了原句的比喻和教育性语气,同时确保了目标语言中的表达清晰和自然。

上下文和语境分析

句子通常出现在教育或学相关的文本中,用于强调全面学的重要性。它适用于各种学*环境,包括学校教育、自我提升和个人发展等。

相关词

1. 【不见】 不见面:~不散|这孩子一年~,竟长得这么高了;(东西)不在了;找不着(后头必须带“了”):我的笔刚才还在,怎么转眼就~了?

2. 【全面】 完整;周密。

3. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

4. 【掌握】 控制;主持掌握主动|掌握政权|掌握分寸; 了解、熟习并加以运用掌握知识|掌握技术|掌握规律。

5. 【西墙】 亦作"西墙"; 西面的墙; 指西面。